Назад

Публикация выдержек, статьей, рецензий, отрывков, отобранных из разных сфер...

Описание:
Публикация выдержек, статьей, рецензий, отрывков, отобранных из разных сфер деятельности. Все самое сочное и пикантное из мира искусства и науки. Сделано ради продвижения в каждый дом кусочка ценного. Если ты хочешь узнавать что-то новое, то тебе к нам)) https://t.me/protivpovs

Похожие статьи

редкаякнига Первого апреля 1908 года в Петербурге вышел первый номер журнала...
редкаякнига Первого апреля 1908 года в Петербурге вышел первый номер журнала «Сатирикон», открыв новую эпоху в истории русской юмористики. Этот журнал, а за ним и «Новый Сатирикон» стали уникальным явлением в истории русской культуры начала ХХ в. Созданные небольшой группой людей, эти издания на долгие годы определили главное направление отечественной юмористики, не имея себе равных среди юмористических и сатирических изданий начала ХХ века. Постоянными участниками журнала были заявлены художники Б.Анисфельд, Л.Бакст, И.Билибин, М.Добужинский, Б.Кустодиев, Е.Лансере, Дм.Митрохин, А.П.Остроумова-Лебедева, А.Радаков, Ре-ми, А.Юнгер, А.Яковлев и др. Писатели А.Аверченко, Вл.Азов, И.М.Василевский, Л.М. Василевский, К.Антипов, С.Городецкий, А.Измайлов, М.Кузьмин, А.Кугель, С.Маршак, О.Л.Д.Ор, А.Радаков, Саша Черный, А.Рославлев, Скиталец, А.Толстой, Тэффи, Н.Шебуев, Н.И.Фалеев, А.Яблоновский и др. Кроме них в журнале сотрудничали Д. Моор, А.С.Грин, В.Маяковский, В.А. Ашкинази, А.С. Бродский, А.Бухов. Редактором журнала был А.Аверченко. Тематика журнала была очень широкой – литература, культура, общественная жизнь. Выходили специальные номера, посвященные Н.В.Гоголю и Л.Н.Толстому. Полное единодушие редакции наблюдалось в отношении к «современным течениям» в литературе и искусстве – бездарность и претенциозность апостолов новых и нетрадиционных направлений высмеивались талантливо, но порой с оттенком жалости (по выражению Аверченко) к «обиженным судьбою и Богом людям». Знаменитой стала карикатура, на которой стойкому подпольщику, перенесшему страшные мучения («иголки под ногти вбивали»), но не выдавшему тайны, в качестве последнего средства читают «стихи одного футуриста» и этого истязания он уже выдержать не в состоянии. В 1913 г. между группой сотрудников редакции «Сатирикона» и издателем возник конфликт, приведший к расколу журнала. Так возникло товарищество «Новый Сатирикон», которое стало издательским центром, выпускавшим множество книг отечественных и зарубежных юмористов. Февральскую революцию 1917 года «сатириконцы» приняли восторженно. Что важно, свободный от цензуры журнал сумел сохранить художественный и сатирический уровень. В октябре 1917 года редакция «Нового Сатирикона» раскололась. Часть сотрудников перешла на сторону новой власти, оставшиеся в журнале заняли жесткую антибольшевистскую позицию. Журнал начинает выходить все реже и в августе 1918 года он был закрыт. В 1931 году в Париже бывший издатель «Сатирикона» М.Корнфельд принял решение о возобновлении журнала. Писатель Дон-Аминадо занял в журнале место скончавшегося к тому времени Аверченко. Оформление парижского «Сатирикона» и его внутренняя структура также были выдержаны в стилистике прежнего издания. Точно так же выходили тематические номера. Однако главного совпадения – по духу – не получилось, невзирая на блестящий состав сотрудников, заявленный в объявлении о подписке. С небольшими поправками журнал очень напоминал «Сатирикон» второй половины 1913 г. после ухода Аверченко и почти всей редакции. Однако дело, очевидно, было не только в этом – общая полунищая обстановка эмигрантской жизни, царившие в ней тяжелые настроения, не заживающая боль от вынужденной разлуки с родиной – все это сделало парижский «Сатирикон» не столько юмористическим, сколько сатирическим изданием. Примечательным явлением стала публикация в парижском «Сатириконе» романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок», печатавшегося по старой орфографии. Парижский «Сатирикон» просуществовал менее года и закрылся по финансовым обстоятельствам. Было выпущено всего 28 номеров. «Сатирикона» не стало, но почти все советские юмористические журналы – от «Смехача» и «Лаптя» до «Крокодила» десятки лет в разных формах заимствовали его оформление, идеи, авторов. Сегодня стоит ознакомиться с ним, чтобы понять, когда был пройден перевал, с которого теперь «только вниз босиком».
1071 

01.04.2020 09:53

Творческие записки, 4: Несколько эссе, публикация нового рассказа, и два...
Творческие записки, 4: Несколько эссе, публикация нового рассказа, и два таинственных проекта Пока в Британии наслаждаются единственным доступным во время локдауна развлечением — сервисами Click & Collect частных книжных (именно так я и купил прямо перед отлетом три юбилейных томика Геймановского The Sandman), я вернулся в Москву, потому что мне нужно где-то играть в теннис, а в Эдинбурге все корты закрыты. Творческий распорядок у меня теперь немного изменится, и свою авторскую деятельность я в ближайшее время не буду разделять на работу над художественными текстами и текстами нехудожественными или академическими — теперь они будут находиться у меня в одной категории. Вот что у меня в планах на ближайшие несколько месяцев: - Один из моих последних художественных рассказов на русском языке был недавно принят в литературный журнал "Дружба Народов". Пока не уверен, в каком выпуске он будет опубликован — судя по всему, это случится весной. Обязательно о нем расскажу! - Эссе о феномене непризнанных в свое время гениальных произведениях, с примерами как из Средневековой литературы, так и из современной. Это академическая работа, но написана она будет понятным языком для широкой аудитории — публикация состоится на русском в специальной рубрике на портале syg.ma. - Академическая статья о взаимосвязи добровольно принимаемого одиночества и героизма в неоконченном романе Джона Стейнбека "Деяния Короля Артура и его доблестных рыцарей". Тема очень важная, публиковаться будет на английском, скорее всего в журнале Steinbeck Review. - Я приступил к проекту, в рамках которого провожу исследовательскую работу, связанную с современным рынком изобразительного искусства. Мне нужно прочитать некоторое количество книг о том, как смотреть, понимать и оценивать искусство, в том числе современное. После я напишу для вас небольшую статью или пост на тему "Что почитать, чтобы научиться понимать изобразительное искусство и фотографию", с подборкой лучшего из того, что мне попалось. Ждите много книг, изданных Garage и Ad Marginem. - В рамках еще одного потенциального проекта я пытаюсь улучшить свое понимание того, как работают комиксы и графические романы. Нет никаких сомнений, что среди них есть гениальные произведения смешанного искусства и яркие примеры великолепного сторителлинга, и мне хотелось бы понять, интересно ли мне работать с таким форматом в будущем. Пока я просто много читаю о том, как создают графические романы, и планирую рассказать вам о том, почему и как их можно читать, в видео на своем ютуб-канале (а заодно сделать подборку самых-самых для ВЧТ). Кстати, по поводу книг про изобразительное искусство — я принимаю рекомендации. Пишите:
1011 

17.01.2021 17:11

ВОДА И СЛОВЕСНЫЙ ШЛАК. КАК ИЗБАВИТЬСЯ? Методика публициста, политконсультанта...
ВОДА И СЛОВЕСНЫЙ ШЛАК. КАК ИЗБАВИТЬСЯ? Методика публициста, политконсультанта и спичрайтера Дениса Дворникова Давайте сегодня разберём яркие примеры того, что среди профессионалов считается дурным тоном. Это не вкусовщина, а вполне обоснованные запреты. Являться Меня учили так: являться может только Христос народу. Во всех остальных случаях этот глагол в чёрном списке. Чтобы вымарать его из своего лексикона, попробуйте метод профессионального спичрайтера и публициста Дениса Дворникова. На своих семинарах он советует менять этот глагол на «кривляться». Потому что никакого другого смысла он не несёт. Получается очень смешно. После такого упражнения больше не захочется являться и являть. Существовать Ещё один глагол, который убивает любой текст и обесценивает труд автора. Он может казаться очень официальным и строгим, но, по сути, это словесный шлак. Никакого определённого смысла он не несёт. «Существует», «остается», «действует» – ищите замены бессмысленному кривлянию. Был предан, был убит, и прочее страдание Любителей страдательных конструкций среди профи называют «страдальцами». Не знали? Теперь знаете. Не хотите быть страдальцем – не используйте эти никому не нужные обороты. Не поверите, но от шлака и воды избавиться довольно просто, если правильно поставить перед собой задачу. ️ Не просто написать текст, а заставить людей изменить поведение. Для тех, кому интересно и важно писать ярко, профессионально и без воды – рекомендую новинку этого года книгу «Спичрайтинг. Практические советы по написанию текстов публичных выступлений» Дениса Дворникова. Там очень много полезных упражнений, техник и авторских методик. Обычно Денис устраивал обучающие семинары, а сейчас вышла его книга. Так что учиться можно дома, в любимом кресле, в тепле и уюте. Чтобы советы обязательно врезались в память, Денис описал множество анекдотичных ситуаций из личной практики. Так что чтение будет не только полезным, но и весёлым. ️ Пишите на языке той аудитории, от которой вы ждете реакции. И помните, что никогда казенный стиль в публикациях и речах не помогал сделать карьеру. Пользуйтесь сами. Делитесь с коллегами и друзьями! ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
880 

19.01.2021 16:13

Мои планы по писательству на 2021 и итоги 2020 Речь о художественной...
Мои планы по писательству на 2021 и итоги 2020 Речь о художественной литературе. За последние год с копейками (пенсами) мне удалось сделать первый официальный шаг в сторону карьеры писателя, которого издают. Мои рассказы на русском языке были опубликованы в лучших современных литературных журналах: “Вестник Европы”, “Прочтение”, Дружба Народов”. Я написал больше, но какие-то мне показались неподходящими для публикации там, куда я смог дотянуться, над какими-то еще стоит поработать. На “западе” успехов меньше — тут сказазалась пандемия, потому что, несмотря на то, что я написал вот уже восемь рассказов на английском языке (некоторые так и не переведены пока на русский), количество возможностей их опубликовать сильно сократилось. Я подружился с небольшим инди-издательством из Детройта, которое напечатало один из моих рассказов в своем журнале для американской андерграундной лит-тусовки, и ждет от меня еще материал, но это, конечно, не тот случай, когда публикация помогает в запуске карьеры. Тем не менее, я продолжаю общение с англоязычными литературными журналами. Некоторые мои рассказы доходили до финала отбора в лучшие из изданий, многие получали развернутые ответы от редакторов с советами и просьбами присылать им другие работы. Здесь, увы, напрашиваются нелестные сравнения с некоторыми из российских издательств, которые до сих пор не умеют нормально работать с авторами (или умеют, но по настроению): топовый американский литературный журнал AGNI мне дает развернутый фидбек на мои рассказы и просит присылать еще, редактор культового парижского 3:AM просит в виде исключения прислать еще несколько рассказов и читает их все, The Paris Review и The New Yorker мне как-минимум отвечают, а вот журнал “Юность” уже год как не может просто прочитать мой имейл. И дело не в том, что мне больше издаваться негде, а в том, что это непрофессионально. Но перейдем к планам. В июне выходит мой новый рассказ в прекрасном журнале “Дружба Народов”, и это очень хороший и необычный рассказ, в какой-то мере основанный на реальных событиях. Там будет Эдинбург, мой alma-mater, студент философии, и один бессмертный. Обязательно почитайте. Я продолжаю работать над короткой прозой и не оставляю идеи дебютировать на русском сборником рассказов, но мне стало интересно попрактиковаться в работе над большой прозой. Первый драфт романа, который я сейчас пишу, исходя из моих смелых ожиданий, будет готов этим летом, а завершить работу над ним я планирую к октябрю. И, конечно, я хочу воспользоваться случаем и поблагодарить вас, самых интеллигентных и любознательных читателей, потому что без вас не было бы большого смысла мне писать ни в “Вам, чтецам”, ни в мой блокнот (о, я теперь как Нил Гейман, пишу на бумаге перьевыми ручками — как-нибудь расскажу!), ни, конечно, издаваться. Все благодаря вам. В общем, оставайтесь, будет интересно. (а если у вас вдруг появятся какие-нибудь вопросы, вы знаете, где меня найти: )
605 

21.04.2021 16:31

Наша вчерашняя публикация вызвала споры в различных каналах. Не можем...
Наша вчерашняя публикация вызвала споры в различных каналах. Не можем процитировать наших оппонентов, так как они используют нецензурную лексику. Выразим согласие с каналом "Рука кремля"(репост), и каналом "Старый патриот", который сказал: "Плохое, даже катастрофически-плохое, я вижу в современной тенденции постоянно лелеять детушек и вытирать им сопельки до зрелых лет. У нас огромное количество откосивших от выполнения своего воинского долга, даже в троллейбусах и трамваях висят объявления от фирмы, дающей гарантию освобождения от службы в армию. Служить не хотят, работать руками ещё не умеют, зато хотят всего и сразу, а чуть что не так - сразу ныть и выть, их и полноценными мужчинами-то считать нельзя". От себя добавим, что в настоящее время видим в России культ ребёнка, в котором воспитываются люди всем громко заявляющие о своих правах, но совершенно не знающих ничего о своих обязанностях перед семьей и обществом. Многие слишком поздно узрят ошибочность такого подхода. Для проекта "Старая детская книга" мы выбираем детскую литературу, которая воспитывает личностей, умеющих брать ответственность за себя, за свою семью, любящих отечество и почитающих своих родителей. Не всем это подходит, да. Мы видим, как после каждого поста, не вписывающегося в современную мировоззренческую парадигму, от нас уходит пара десятков подписчиков. Но мы готовы к этому. Остаются те, кто разделяет наши взгляды и ценности. А это значит, что те, кто есть – самые верные читатели и мы благодарны вам. У нас красную шапочку волк просто съедает и никакие охотники не приходят к ней на помощь. Так формируется готовность к этому суровому миру. У нас дети готовы пожертвовать все свои рождественские подарки, чтобы помочь семье человека, которого нанял отец для работы по дому. Здесь дети сначала думают о благе семьи, о правильности своих поступков, и уже потом - о себе. Мы озвучиваем рассказы тех времен, когда моментом счастья для детей было время, когда им разрешали садиться обедать вместе с родителями. Старые рассказы, которые мы выбираем, учили детей эмпатии ещё до того, как это стало мейнстримом, а сам термин набили лицемерной туфтой люди, которым проще и выгоднее выглядеть сострадательным, а не быть им. И да, мы продолжим озвучивать наши былины, порою жестокие, будем рассказывать о нашей великой ратной истории, потому что нам есть чем гордиться. Мы убеждены, что старая добрая литература поможет родителям в воспитании сильных личностей. Знаем, что это интересно самим детям с пытливым умом, понимающим, что по-настоящему ценную информацию нужно искать самим, в том числе на таких ресурсах как «Старая детская книга».
541 

10.05.2021 13:02


Из вчерашней книги про немцев: «Контроль над правами на "Майн кампф" был...
Из вчерашней книги про немцев: «Контроль над правами на "Майн кампф" был передан Союзниками федеральной земле Бавария сразу после войны. Публикация книги была незаконной, и экземпляры для исследователей находились под чрезвычайно строгим контролем. По закону запрет должен был действовать в течение 70 лет и заканчивался в январе 2016 года. Пока отсчитывались последние дни до этого момента, политики и ученые судорожно думали, что делать. Преобладающее мнение состояло в том, чтобы не делать ничего - Германия справится. На том и порешили. Институт современной истории Мюнхена (IfZ) выпустил на продажу 3000 новых экземпляров. Интерес был таков, что в итоге он выпустил шесть тиражей, продав 85 000 экземпляров в первый год. ‘Оказалось, что опасения, что публикация будет продвигать идеологию Гитлера или даже сделает ее социально приемлемой и даст неонацистам новую пропагандистскую платформу, были совершенно необоснованными", - сказал Андреас Виршинг, директор IfZ. "Напротив, дебаты о мировоззрении Гитлера и его подходе к пропаганде дали возможность взглянуть на причины и последствия тоталитарных идеологий в то время (наше), когда авторитарные политические взгляды и правые лозунги набирают силу.»
508 

21.05.2021 11:15

​​ История создания «Фауста»

В основе сюжета трагедии Гёте лежит легенда о...
​​ История создания «Фауста» В основе сюжета трагедии Гёте лежит легенда о...
​​ История создания «Фауста» В основе сюжета трагедии Гёте лежит легенда о чернокнижнике и маге докторе Иоганне Фаусте. Это реальная историческая личность – знаменитый алхимик XVI века, еще при жизни которого ходили слухи о его связи с дьяволом.  Гёте начал работу над «Фаустом», когда ему было немногим более двадцати, а закончил за несколько месяцев до смерти – работа над трагедией длилась почти шестьдесят лет. В 70-е годы XVIII века появляется произведение «Прафауст» (где Фауст предстает бунтарем, отвергающим средневековую схоластику, а особое внимание уделяется его отношениям с Маргаритой). Затем следует первая прижизненная публикация «Фауста» в виде небольшого отрывка в духе «Прафауста». Наконец, в 1806 г. закончена первая часть трагедии, в 1831 г. – вторая. Рукопись второй части писатель запечатал в конверт и завещал опубликовать только после своей смерти. В результате главный труд Гёте испытал на себе влияние различных периодов жизни и творчества своего автора – если первая часть написана в духе произведений «Бури и натиска» (литературного движения Германии 70-х годов XVIII века: во главу угла тогда ставились отказ от культа разума, индивидуализм, бунтарство), то вторая имеет более классический характер и призвана увековечить зрелые размышления Гёте о философии, политике, эстетике и естественных науках. https://telegra.ph/file/9e96c5fc55194352f3907.jpg
468 

08.05.2021 12:00

​​Немного о Викторе Гюго

Личная жизнь у писателя была весьма насыщенная. Гюго...
​​Немного о Викторе Гюго Личная жизнь у писателя была весьма насыщенная. Гюго...
​​Немного о Викторе Гюго Личная жизнь у писателя была весьма насыщенная. Гюго был женат на Адель Фуше, которая, хотя и подарила супругу пятерых детей, к нему самому относилась весьма холодно. Своей «истинной женой» литератор называл другую женщину – бывшую актрису Жюльетту Друэ, которую ему посчастливилось встретить в 30-летнем возрасте. Несмотря на силу своих чувств к Жюльетте (которые, к слову, не угасали в течение пятидесяти лет – до самой смерти этой дамы), разводиться с женой Гюго категорически отказывался, да к тому же имел многочисленных любовниц. Одно из самых знаменитых произведений писателя – «Собор Парижской Богоматери» – родилось в попытке сохранить этот архитектурный шедевр; в 30-е годы XIX века здание пришло в плачевное состояние и находилось буквально под угрозой сноса. В предисловии к роману сказано: «Одна из главных целей моих — вдохновить нацию любовью к нашей архитектуре». Публикация произведения не только позволила привлечь средства для финансирования реставрационных работ и толпы туристов, но и сделала Нотр-Дам одним из символов Франции. Меня в этой истории всегда поражало то, что у истоков создания столь эпического остросюжетного труда стоял единичный, частный повод; череда событий, характеры, судьбы, городские пейзажи рождаются по велению воображения писателя, повинуясь малейшему импульсу. Виктор Гюго восемнадцать лет провел вдали от родины. Дело в том, что писатель активно сопротивлялся государственному перевороту 2 декабря 1851 года (когда Луи Наполеон, будучи президентом республики, распустил законодательное собрание, фактически сделавшись единоличным правителем Франции), публично заявил о том, что Луи Наполеон является изменником, даже сражался на баррикадах, после чего, чудом избежав гибели, бежал в Бельгию. Вскоре после этого Гюго переселился на Нормандские острова, откуда писал памфлеты против новоиспеченного монарха, защищал осужденных к смертной казни, вступался за политических изгнанников. Во Францию писатель вернулся только в 1870 году. https://telegra.ph/file/87ef4ac0307c0e5eebf08.jpg
248 

20.07.2021 11:12

​​ Милена Есенская и Франц Кафка

До встречи с Кафкой Милена Есенская уже в...
​​ Милена Есенская и Франц Кафка До встречи с Кафкой Милена Есенская уже в...
​​ Милена Есенская и Франц Кафка До встречи с Кафкой Милена Есенская уже в определенном смысле была сенсацией: молодая студентка, дочь пражского стоматолога и племянница известной чешской писательницы Ружены Есенской бежала из дома отца с пражским литератором, евреем Эрнстом Поллаком, который был старше ее на 10 лет, – в 1917 году об этом говорила вся Прага. Со временем измученный отец дал свое разрешение на брак, но молодожёнам пришлось переселиться в Вену. Материальные трудности, неприятности в семейной жизни (Эрнст, как оказалось, был сторонником сексуальной свободы) и пристрастие к кокаину постепенно подтачивали эмоциональное состояние Милены; чтобы преодолеть упаднические настроения, девушка начала заниматься переводом литературных произведений на чешский язык. Тогда-то она и познакомилась с Кафкой. Загоревшись идеей перевести рассказ «Кочегар» (будущую первую главу романа «Америка») на чешский, Милена написала Кафке в Мерано, где тот находился на лечении от туберкулёза, с просьбой дать разрешение на перевод. Между ними завязалась переписка, Франц был изумлен успехами Есенской: «Что такая верность и та великолепная естественная уверенность, с какой Вы ее сохраняете, возможны в чешском языке, я и не предполагал». Постепенно это общение сделалось почвой для настоящей духовной близости и переросло в нечто большее. Кафка и боялся встречи с Миленой, и жаждал ее; в результате влюблённые наконец увиделись – в июле 1920 года им удалось провести в Вене четыре счастливых дня. На этом, к сожалению, благополучная часть истории заканчивается. Кафка писал своему другу Максу Броду о Милене: «Она живой огонь, какого я еще никогда не видел, впрочем, огонь, который вопреки всему горит только для него» (Эрнста Поллака). По этой причине Есенская и не покинула Вену вместе с Францем. Еще раз они встретились в середине августа в Гмюнде, на австро-чешской границе, но что-то пошло не так: позже писатель назовет этот день «днем недоразумений и стыда». В ноябре Кафка попросил прекратить переписку, умоляя не писать и препятствовать встрече («только это пожелание покорно исполни, только это позволит мне как-то еще жить, все прочее будет для меня медленным уничтожением»). Вопреки этому запрету Милена посещала Франца еще несколько раз, в 1921 и 1922 годах, он передал ей свои дневники, просил приносить ему вырезки из газеты с ее публикациями, но в письмах старался обращаться на «вы». Из письма Милены к Максу Броду о Кафке: «Конечно, мы-то все как будто приспособлены к жизни, нам однажды удалось найти спасение во лжи, в слепоте, в воодушевлении, в оптимизме, в неколебимости убеждения, в пессимизме – в чём угодно. А он никогда не искал спасительного убежища, ни в чем. Он абсолютно не способен солгать, как не способен напиться. У него нигде нет прибежища и приюта. Он, как голый среди одетых… Его книги поражают, но он сам поражает еще сильнее». Есенская пережила своего возлюбленного на 20 лет. Вскоре после смерти Кафки она развелась с Эрнстом Поллаком, через некоторое время вышла замуж повторно, родила дочь и с головой погрузилась в политику. Опубликованы статьи об оккупации Чехии, о судетских немцах, о сталинских процессах (в начале 30-х Милена вступила в компартию Чехословакии, затем, узнав об ужасах Большого террора в СССР, вышла из нее). В конце 30-х годов Есенская помогала евреям и антифашистам бежать через Чехословакию на Запад. Отправив в 1939 году за границу всех родных и знакомых, Милена осталась в Праге с 11-летней дочерью, больная, хромая, измученная ревматизмом. Осенью того же года ее арестовали и отправили в концлагерь Равенсбрюк, где через несколько лет она и закончила свои дни. https://telegra.ph/file/29f52f9d15925c6c0aa35.jpg
134 

19.08.2021 11:12

​​Когда название олицетворяет самую слабую сторону книги

Роман «Куда приводят...
​​Когда название олицетворяет самую слабую сторону книги Роман «Куда приводят...
​​Когда название олицетворяет самую слабую сторону книги Роман «Куда приводят мечты» Ричарда Матесона — идеальный пример морально устаревшей прозы, хотя первая его публикация появилась не так давно (по литературным масштабам) — в 1978 году. Роман повествует о скитаниях души Криса Нельсена в загробном мире. Он погибает в аварии и попадает в некое подобие рая, который, к слову, автор продумал весьма хорошо. Это не классический Эдем в понимании конкретной религиозной конфессии, а скорее, некая хитроумная смесь, дополненная авторским вымыслом. Автор весьма подробно попытался ответить на важные вопросы о жизни после смерти, к примеру, откуда берутся призраки, какая религия правильная и т. п. Интересно, что загробный мир представлен несколькими «слоями», каждый из которых олицетворяет определенный этап становления души. Немного напоминает Данте с его «кругами ада», только в данном случае присутствуют «низшие» и »высшие слои» — олицетворение и ада, и рая. Итак, Крис погиб, но в мире людей осталась его жена и дети. О последних, впрочем, герой не очень-то беспокоится, вспоминая довольно редко. На факте разлуки с любимой и строится конфликт истории, ведь герою предстоит долгое ожидание, пока она не попадёт в рай, то есть не умрёт, а это произойдет через 24 года. Крис не желает мириться с этим фактом, ведь очень любит жену и хочет (мечтает) с ней воссоединиться. Казалось бы, конфликт отличный, но есть одно «но»: персонаж почти не действует. Всё, что он делает, особенно первую половину книги — это познаёт загробный мир, его правила и законы. Любуется, рассматривает, восхищается, знакомится с другими обитателями этого мира и те заботливо расставляют для него всё по полочкам, чтобы, не дай бог, герой не перетрудился (и случайно не умер второй раз от переутомления). Тут-то мы и приходим к тому, что герой только мечтает, мечтает и мечтает. Он не сам приходит, но приводят его. Само название книги олицетворяет отсутствие движения героя. Это и есть главная проблема романа. Даже если Крису нужно чему-то научиться, например, перемещаться из одной локации в другую силой мысли (да, такое там практикуют), герой просто зажмуривается и, если не с первой, то со второй или третьей попытки у него всё получается. В общем, всё по щелчку пальцев. Прелесть, а не жизнь! Худо-бедно действие начинает разворачиваться, когда его жена совершает самоубийство (нарушает естественный ход событий) и тем самым обрекает себя на скитания в другом «слое», который можно назвать адом. Крису сообщают, что она там пробудет, пока не придёт время смерти, которая ей предрешена, напомню, через 24 года. Герой не желает ждать и отправляется на поиски жены. Где-то тут, кстати, автор благополучно кладёт болт на детей, оставшихся в земном мире без родителей (да и пофиг). Казалось бы, обстановка накаляется и здесь Крису надо приложить максимум усилий для спасения жены, но всё равно действие особо не спешит. По большей части герой, опять же, наблюдает за происходящим вокруг, а его проводник рассказывает ему что да как. Самое печальное, что все «хотелки» достаются Крису почти без усилий и какой-либо изобретательности с его стороны. Кстати, роман написан от первого лица в эпистолярном жанре (форме дневника с того света), что ещё больше нагоняет уныния. От третьего лица автор мог бы хоть как-то расшевелить действие, переключившись на другого героя, но в данном случае нам приходится наблюдать только за одним. В общем, за описания роману 4+, а за исполнение 3. Философия и идея вечной жизни и всеобъемлющей любви — дело хорошее, но книга должна не просто объяснять, как работает мир, а обладать хоть какой-то динамикой. Герой должен хотеть, действовать и преодолевать, чего тут, увы, по-минимуму. Одними красотами сыт не будешь. Мотаем на ус! Роман представляет из себя авторское размышление на тему жизни после смерти и только этим он способен зацепить. Порекомендовать можно тем, кто интересуется подобными вещами, но не более. П. С. Экранизация с Робином Уильямсом ещё унылее. Дольше 20 минут не осилил, хоть и безмерно люблю этого актёра. рецензии книги https://telegra.ph/file/5fa89bcd8b3b95aa88195.jpg
112 

24.08.2021 10:17

​​Одна из основных мыслей книги «Бессмертная жизнь Генриетты Лакс» - в том, как...
​​Одна из основных мыслей книги «Бессмертная жизнь Генриетты Лакс» - в том, как...
​​Одна из основных мыслей книги «Бессмертная жизнь Генриетты Лакс» - в том, как важно, чтобы ученые видели в пациентах не просто пациентов или объекты исследования, но людей. Уже после выхода книги произошел показательный случай, с этим связанный. Клетки HeLa – это, с одной стороны, модельный объект, и в 2013 году с ними случилось то, что рано или поздно случается с каждым модельным объектом: геном клеток отсеквенировали (определили нуклеотидную последовательность ДНК), а полученную информацию об этой последовательности опубликовали в открытом доступе, как обычно и делают со всеми другими организмами. И тут – снова напоминание о том, что за модельным объектом стоят живые люди: потомки Генриетты Лакс правомерно заявили, что публикация генома клеток HeLa нарушает их право на частную жизнь. Логично, ведь родственники Лакс делят с ней не только фамилию, но и генетическую информацию, которую незаконно раскрывать без согласия носителя. Есть риск, что какие-либо мутации ДНК Генриетты передались ее потомкам, и теперь каждый может узнать кое-что об этих живых и вполне реальных людях, даже не встречаясь с ними, а просто проанализировав геном HeLa (вот здесь – статья Ребекки Склут в New York Times, где она рассказывает, как один ученый это сделал в пару кликов, просто чтобы оспорить заявления коллег о том, что опубликованные данные не дают никакой информации о потомках Лакс). В общем, почти сразу после публикации генома HeLa сиквенс отозвали из открытого доступа, а в научной среде разразились дискуссии о биоэтике. Но закончилось все хорошо: представители Национального института здоровья США (NIH) и семья Лакс договорились, что информация о геноме HeLa все-таки будет опубликована, но для доступа к ней каждый ученый должен будет заполнить заявку, которую будет рассматривать комиссия с участием самих Лаксов. Дальше мне стало интересно, как эта схема работала на практике для ученых, потому что одно дело – зайти на сайт с опубликованным геномом и в два клика взять, что тебе нужно, и другое – заполнять для этого тонну бумажек и ждать одобрения. Такая информация тоже нашлась: на 2017 год комиссия NIH одобрила 47 запросов исследователей на работу с геномом HeLa и отклонила один (его авторы не хотели публиковать свои результаты открыто). Правда, невозможно посчитать, сколько исследователей остановились перед этим барьером и вовсе не стали подавать заявки, предпочтя сменить направление работы или модельный объект (или найдя способ обойти бюрократическую преграду?). На сегодняшний день в базе 86 одобренных заявок – и всего 2 публикации результатов. Сравните эти числа с числом 36 423 – именно столько научных публикаций выдает Pubmed при запросе “HeLa” с 2014 по 2021 год. Это, конечно, очень расширенный фильтр, включающий всякие обзоры и исследования, не подразумевающие анализ генома, - и тем не менее, разница любопытная. А про геном HeLa интересно еще то, что он очень сильно отличается от генома обычных, здоровых человеческих клеток (в раковых клетках такие геномные перестройки – частое дело, как раз из-за них клетки становятся раковыми, начиная делиться бесконтрольно и т.д.). В HeLa есть лишние копии почти каждой хромосомы, а некоторые из хромосом представлены аж четырьмя и даже шестью копиями, вместо обычных двух. Один ученый как-то даже предложил назвать HeLa новым видом живых организмов (раз хромосомный набор у них уникальный, живут вне тела человека – и вполне себе процветают, агрессивно заражая другие клеточные культуры), но идея как-то не прижилась. https://telegra.ph/file/fcbef421577ad20ad9c7e.jpg
81 

30.08.2021 09:15


​
​"В 1610 году Кеплер получил послание от Галилео Галилея, выдающегося...
​"В 1610 году Кеплер получил послание от Галилео Галилея, выдающегося астронома, жившего за Альпами, в Италии. Оно гласило: smaismrmilmepoetalevmibunenugttaviras Новость Галилея была слишком захватывающей, чтобы держать ее в себе, но и слишком ценной, чтобы рассказывать о ней всем подряд, тем самым помогая кому-то в его научных изысканиях. Поэтому ученый написал ее в виде анаграммы, что устанавливало приоритетность открытия, а также позволяло сохранить детали в тайне и избежать чрезмерной ответственности в случае, если он окажется неправ. Эта загадка сводила Кеплера с ума. В конце концов ему показалось, что он у цели, когда он переставил буквы и получил вместо бессмысленного набора символов предложение, имевшее смысл: «Salve umbistineum geminatum Martia proles» — «Привет вам, близнецы, порождение Марса» (хотя он и использовал здесь латинизацию немецкого слова umbeistehen). Кеплер был убежден, что его соперник обнаружил у Марса два спутника. Впоследствии Галилей расшифровал эту анаграмму так: «Altissimum planetam tergeminum observavi» — «Высочайшую планету тройную наблюдал». Открытие касалось вовсе не Марса, а Сатурна: Галилей выявил у этой планеты выпуклости по бокам, которые образуют кольца Сатурна. Но самое интересное, что Кеплер таки оказался прав! У Марса действительно есть два спутника, Фобос и Деймос, которые были открыты два столетия спустя. Чуть позже Галилей поддразнил Кеплера еще одной анаграммой, но на этот раз она имела смысл и носила намеренно провокативный характер: «Haec immatura a me iam frustra leguntur — oy», или «Этa ущербность разбирается мною пока безуспешно». В данном случае Кеплер тоже нашел решение со смыслом: «Macula rufa in Jove est gyratur mathem etc» — «Ибо Юпитер, увы, говорят, вертится, испачканный красным пятном». На самом деле Галилей хотел передать такое послание: «Cynthiae figuras aemulatur Mater Amorum» — «Мать любви [Венера] подражает фигурам Цинтии [Луны]» (это означало, что у Венеры тоже есть фазы, напоминающие фазы Луны). Тем не менее ошибочный перевод Кеплера снова оказался пророческим. Через пятьдесят лет астрономы увидели, что у Юпитера действительно есть красное пятно — гигантский атмосферный вихрь, известный как Большое красное пятно. Галилей и Кеплер изменили представление об ученых, превратившись из пассивных исследователей в героев-первооткрывателей. Имея перед собой единственную Вселенную, каждый из них хотел получить признание как человек, определивший ее строение. После Галилея многие ученые, в том числе Роберт Хук, Христиан Гюйгенс и Исаак Ньютон, использовали не поддающиеся расшифровке анаграммы, для того чтобы защитить свою интеллектуальную собственность. Так продолжалось до тех пор, пока публикация в журнале не стала в XVIII столетии стандартным способом объявить о последних научных достижениях." На изображении Кеплер и Галилей (слева). Из "Красота в квадрате. Как цифры отражают жизнь и жизнь отражает цифры" Алекса Беллоса. https://telegra.ph/file/8a0fac39d2627ecf4170e.jpg
11 

15.09.2021 11:22

Литературное агентство «Флобериум» проводит много потрясающих мастер-классов. И...
Литературное агентство «Флобериум» проводит много потрясающих мастер-классов. И...
Литературное агентство «Флобериум» проводит много потрясающих мастер-классов. И вот один их них. Для тех, кто сомневается — а есть ли у вас право творить? Сколько способных авторов зарывают свой талант в землю из-за нелепых страхов.   Лекция для вас, если вы: - боитесь раскрыть в книге слишком многое и открыться миру и близким; - боитесь негативных отзывов от критиков и насмешек от друзей; - думаете, что вам не хватит сил дописать свой роман до конца; - боитесь отказов издательств и чувствуете невозможность заработать на своих историях;   Знайте: это не повод не писать. Ваши страхи - преодолимы. Сделайте шаг навстречу своим читателям и дайте бой всем убеждениям, которые стоят между вами и вашими публикациями.  Флобериум проводит бесплатный вебинар «Имею право творить», посвящённый страхам начинающих авторов.  Основателей «Флобериума» — потрясающих Ольгу Аминову и Татьяну Булатову — знаю лично. Совершенно точно, если вы хоть на секунду задумывались, есть ли у вас право, сомневаеиесь в себе и т.д. — приходите на бесплатный вебинар. Будет интересно.   Вебинар пройдет сегодня, 11 сентября, в 19.00 мск. Запишитесь, чтобы не забыть: https://pruffme.com/landing/u978609/tmp1630660317 https://pruffme.com/landing/u978609/tmp1630660317

11.09.2021 11:41

По всем вопросам пишите на admin@youbooks.ru