Назад

​​ Порядок в доме за 7 недель. Как избавиться от всего лишнего и перестать...

Описание:
​​ Порядок в доме за 7 недель. Как избавиться от всего лишнего и перестать убираться Авторы: Джонс_Ким Жанр(ы): Домоводство Руководства Самосовершенствование Описание: Избавьтесь от всего лишнего в доме благодаря этому простому плану по организации пространства. Рекомендации, проверенные на практике, помогут вам привести в безупречный порядок свой дом всего за семь недель! Уникальная авторская система навсегда решит проблему захламленных комнат и забитых под завязку шкафов. С помощью небольших ежедневных задач вы сможете максимизировать даже малогабаритную квартиру, научитесь экономить деньги и не покупать лишних вещей, перестанете тратить уйму сил и времени на уборку. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/7efb84d3523eff2421bc0.jpg

Похожие статьи

Всем Начало осени выдалось волшебно-теплым, и я часто и с удовольствием гуляла...
Всем Начало осени выдалось волшебно-теплым, и я часто и с удовольствием гуляла по паркам, прихватив с собой термос с чаем и близких людей. Этот способ отдохнуть и переключиться стал в последнее время практически ритуалом моих выходных - лучшее средство отвлечься от рутины, тревог и возобновившего карантина. Такая практика появилась не сама по себе, меня на нее вдохновила попавшаяся мне в конце лета книга “Buy yourself the f*cking lilies: and other rituals to fix your life, from someone who’s been there” (Купи себе долбанные лилии: и другие ритуалы, чтобы привести в порядок свою жизнь, от того кто был там), написанная Тарой Шустер (Tara Schuster). Честно сказать, прочитав первые страницы, я была немного в замешательстве - ты не ждешь такого языка от self-help литературы. Обычно мотивационные книги излучают позитив, а тут черный юмор и нецензурные выражения. Было ощущение, что я читаю сценарий одного из американских комедийных шоу, в которых жестко шутят о пережитых эпик-фейлах. В целом, так и есть, автор была вице-президентом Comedy Central, юмористического кабельного канала в США. И в книге это нашло отражение - достаточно жесткие истории из жизни рассказываются с юмором и практическими советами о том, как эта ситуация может быть исправлена. Сначала книга показалась мне поверхностной, но зацепила, и я ее дочитала. Начало скорее забавное, по мере развития истории становятся все более личными, трогательными и глубокими, чтобы прийти к главной идее, которую автор определяет как “reparenting yourself” (стань себе родителем). Разобрав по очереди каждую сферу, автор предлагает взять ответственность за качество своей жизни и проявить к себе заботу. Там много кажущихся элементарными ритуалов, о которых в суете и вечном цейтноте часто не остается времени подумать (есть овощи, ходить на хайкинг, купить хорошее белье), а также важные личные задачи - создать круг дружеской поддержки, улучшить отношения с семьей, услышать свои потребности. В общем, если читаете на английском, то рекомендую. Даже если все отлично - иногда классно поразмыслить как еще можно улучшить жизнь. Доступно тут: https://www.amazon.com/Buy-Yourself-cking-Lilies-Rituals/dp/0525509887 https://www.amazon.com/Buy-Yourself-cking-Lilies-Rituals/dp/0525509887
1092 

14.10.2020 21:36

Лоран Бине “Седьмая функция языка” (2015) В центре истории — несчастный...
Лоран Бине “Седьмая функция языка” (2015) В центре истории — несчастный случай, который произошел с известнейшим критиком и философом Роланом Бартом в 1980 году. По официальной версии его сбил грузовик, но Бине превращает реальный случай в мощнейшую теорию заговора, в которой оказываются замешаны все видные деятели культуры. От самой постановки вопроса, что Деррида мог убить Барта становится очень смешно. Роман “Седьмая функция языка” принадлежит к тому особенному жанру литературы, который принято называть “мам, я честно найду нормальную работу” или “книги для филологов”. На практике это выглядит так: автор постоянно занят неймдропингом известных мыслителей и политиков: ему нравится Делез, любит Сартра, и в целом коллекционировать книги, а также их читать, и знаете, стал уже матерым интеллектуалом, чего и нам желает. Автор может 10 страниц обсуждать тонкости психолингвистики, а потом обнаружить, что мама не смотрит. Лоран Бине понимает проблему подобных книг, поэтому частично решает ее при помощи системы персонажей. Скоро выборы и полицейское управление вынуждено проработать в истории с автокатастрофой Барта политический мотив. Понятное дело, что политика нужна роману в качестве ширмы для основной сюжетной линии, но читать эти блоки реально скучно. За расследование берется комиссар Байяр и аспирант Симон Херцог, который становится проводником грубоватого полицейского в мир гуманитарных наук и пространство идей. Герои достаточно быстро выходят на след документа, который был при себе у Барта в момент покушения. В ходе расследования выясняется, что за документом охотятся спецслужбы других стран с необычным оружием. Далее события напоминают шпионский боевик в духе “Довода” Нолана. Несмотря на обилие фамилий философов и матчасти, книга с этого момента читается на порядок бодрее, а к финалу вообще приходит в майке лидера. Бине исследует проблему правды и лжи не как отдельных понятий, не пытается измерить их цену, а следит за тем, как они смешиваются в медиаполе, как влияют на людей. Ему интересно, насколько мы можем позволить себе заблуждаться, чтобы сработала какая-то сигнальная система, которая заставляет задавать себе неудобные вопросы. Само понятие “седьмой функции языка” — это такой аналог секрета монахов из романа “Имя розы”, поэтому фанатам этой книги зайдет однозначно. Возможно, книга не сделает так смешно читателям, которые услышат фамилии определенных авторов и лингвистические понятия в первый раз, но для тех, кто в этом варился, Бине создает удивительный контекст и настоящее приключение. 8 из 10
1074 

16.11.2020 13:10

​​Быстрый или медленный темп повествования?

Погружаясь в сюжет увлекательной...
​​Быстрый или медленный темп повествования? Погружаясь в сюжет увлекательной...
​​Быстрый или медленный темп повествования? Погружаясь в сюжет увлекательной книги редкий читатель заметит, что повествование меняет скорость. Это хорошо, ведь так история предстает цельной, погружает читателя с головой в вымышленный мир. Но нам, писателям, важно видеть текст «насквозь», чувствовать малейшие изменения в настроении или темпе повествования. Настоящее искусство — выкладывать события так, чтобы не только слова описывали происходящее, но и порядок слов и предложений помогал читателю проникнуться событиями. Где уместно использовать быстрый и рваный темп, а где — размеренный и спокойный? Описания природы или местности Описывая окружающую обстановку, автор постепенно погружает в нее читателя. Для этого используется монотонный, размеренный темп с длинными предложениями, полными метафор и аллегорий. Медленный темп в таких сценах позволяет читателю разглядеть пейзаж, хорошо обрисовать в голове место действия, проникнуться его атмосферой. В таких случаях автор отдаляется от мыслей героев, описывая все как бы «с высоты птичьего полета». Но не стоит перебарщивать с размеренностью — читатель может заскучать, если не разбавлять описания интересными деталями или репликами персонажей. Пример из книги М. Семеновой «Право на поединок»: «Отгорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым мертвенным серебром. Это был уже почти настоящий лес, сменивший мхи и корявые жилистые кустики высокогорья. Низкорослые, невероятно упорные сосенки и берёзки запускали жилистые корни в расщелины камня и льнули к южным, нагреваемым солнцем бокам больших валунов» Описание сражений, драк, погони В сценах борьбы или погони темп отыгрывает чуть ли не важнейшую роль в том, поверит читатель происходящему, или нет. Когда в ход идут кулаки или оружие, все происходящее резко меняет перспективу, суживается до восприятия героев. Герои максимально концентрируются на том, чтобы спасти свою жизнь или отнять жизнь врага, поэтому описания неба или цвета листвы за спиной противника будут не к месту. Задачей автора становится описание физических ощущений героя в ускоренном темпе. В ход идут рваные, короткие предложения, часто с повторами. В таких сценах стоит описывать лишь то, на чем концентрируется внимание героя — он может следить за движениями противника, или прислушиваться, как далеко он смог оторваться от погони. Тут приведу два примера: ️ «За сильным ударом в затылок последовал пинок в колено сзади. Вэл упал лицом в грязь, а меч атакующего должен был вонзиться ему в поясницу. Он всеми внутренностями ощутил силу удара. Но броня его выдержала. Тогда враг со всего размаху врезал Вэлу ногой по бедру. Боль вспышкой заглушила все мысли. Затем последовал еще один удар, который глубже впечатал его в грязь. Рот наполнился грязью, вдохнуть было невозможно. Чей-то сапог наступил ему на руку» «Я треснул ему по яйцам, он слегка согнулся, и я тут же отвесил ему хук правой. Ударившись о стену, он ринулся на меня, взбешенный. Я снова ударил его, прямым правым в челюсть. Упав на колено, он попытался выхватить из-под пиджака пистолет. Я достал свой и ударил им ему по голове. Он упал на четвереньки, и я снова его ударил. У него подогнулись локти, будто он не смог отжаться от пола, и растянулся на полу» Какой пример тебе понравился больше? Проголосуй в конце поста ️ Почему важно соблюдать баланс? Общепринятое правило гласит, что темп нужно чередовать. За главой о сражении и смертях, написанной отрывистым темпом следует глава с медленным, спокойный повествованием. Так автор может чередовать напряжение и расслабление читателя, не давая ему заскучать. Но не бойся экспериментировать — удиви читателя внезапным появлением угрозы посреди описания мирного городка. Ведь именно благодаря нестандартным решениям и экспериментам рождаются воистину легендарные книги. MeWrite https://telegra.ph/file/66b80e1a2529f9b8bc096.jpg
1085 

29.08.2020 17:30

В очень внятной книжке Мэгги Лэйн Jane Austen and Food, которую я сейчас читаю...
В очень внятной книжке Мэгги Лэйн Jane Austen and Food, которую я сейчас читаю, как-то очень наглядно показано, насколько смысл и контекст старых романов ускользает от нас против нашей воли, потому что он прячется в таких деталях, на которые можно даже не обратить внимания. Например, в «Гордости и предубеждении» Лиззи, получив утром во время завтрака письмо от сестры о том, что она заболела и вынуждена остаться в Незерфилде, идет пешком ее навестить. В Лонгборне она уже успела одеться, позавтракать, поспорить с матерью, дождаться, пока соберутся сестры, которые решили пройтись с ней до Меритона, но когда Лиззи приходит в Незерфилд, то тамошнее общество только садится завтракать – и в этой маленькой детали кроется огромное различие между социальным положением двух семей и столичностью/провинциальностью. Беннеты завтракают рано (ранний завтрак - это 9, а здесь скорее всего, 8.30 утра), а Бингли и Дарси садятся есть, когда уже за 10, потому что так было заведено среди высшего общества. То же самое – со временем обеда. Семьи победнее обедали в 3-4 часа дня, чтобы слуги могли приготовить еду при свете дня и не тратить понапрасну свечи, а те, кто мог себе позволить потратиться на свечи, садились обедать довольно поздно – в 6, а то и в 7 вечера. (Предлагать, например, гостям ужин через несколько часов после обеда считалось моветоном, исключение – бал, где ужин, скажем, в час ночи считался обязательной частью бала. Миссис Беннет в книге как раз конфузится, предлагая Дарси и Бингли отужинать после пышного обеда.) Иными словами, чем более распорядок дня был ориентирован на световой день, тем более бедной (старомодной, провинциальной, etc) считалась (или была ей в самом деле) семья. Мисс Бингли была бы порядком шокирована, узнай она, что мир в итоге все-таки достался жаворонкам.
1078 

15.10.2020 13:04

Поделюсь промахом. Надеюсь, временным.

Захотелось мне узнать почему порядок...
Поделюсь промахом. Надеюсь, временным. Захотелось мне узнать почему порядок...
Поделюсь промахом. Надеюсь, временным. Захотелось мне узнать почему порядок букв в алфавите такой -АБ(В)ГД- а не иной. - Это следующий уровень любопытства после узнавания значения названия букв, будь то "Аз, Буки" или "Алеф, Бет". Увы, обе книги, что я припасал для исследования вопроса, меня подвели. The Letter and the Cosmos: How the Alphabet Has Shaped the Western View of the World оказалась каким-то абстрактным заумным разглагольствованием для своих, а вот A Place For Everything: The Curious History of Alphabetical Order обещала больше, ведь в названии был не только "алфавит", но и "порядок - order". В итоге она неожиданно оказалась об истории сортировки в алфавитном порядке. В первую очередь, конечно, в книгах и списках. (Спойлер: приемлемой и естественной она стала лишь в 20 веке!) Может, поделюсь парой цитат из нее, но ответа на свой вопрос я не получил. Возможно, его и нет. Скорее всего логику расположения букв (прото)семитского алфавита его создатели унесли с собой в могилу (
1052 

05.01.2021 21:19

​​«Место для всего: Любопытная история алфавитного порядка»
⠀
Расставлять...
​​«Место для всего: Любопытная история алфавитного порядка» ⠀ Расставлять...
​​«Место для всего: Любопытная история алфавитного порядка» ⠀ Расставлять что-то в алфавитном порядке кажется нам такой банальщиной, что сложно представить, что нормальным такой подход к сортировке стал восприниматься лишь в XX веке. При том, что буквы в алфавите стоят в таком порядке уже минимум 3000 лет, как «ранжир» людям он естественным не казался. В 1584 составитель первой французской библиографии написал отдельно посвящение королю, в котором извинялся за него (ибо сортировка нарушала сословную иерархию среди упоминаемых людей). Сортировали ранее именно по категориям: по сословиям, по разным классам, в т.ч. не очевидным сейчас (вспоминаем «классификацию существ» Борхеса). Чтобы поместить статью «Бог» не в начале труда о религии, надо было обладать известной долей наглости (и отсутствием здравого, по тем временам, смысла). Автор, поставивший ангелов перед Богом (deus), просто потому, что А стоит перед D, очевидно не понимал порядка Вселенной. Только когда речь шла о таких вещах, как словарь, где одно слово не имеет врожденного превосходства по отношению к другому, такой автор, как например Исидор Севильский, мог задействовать такой нейтральный организующий принцип. ⠀ Античная Александрийская библиотека, вероятно, использовала сортировку максимум по первой букве, а все буквы после начальной буквы игнорировались (Архимед, Алкивиад и тп.). Но в общем это было редкостью. В римских (как и греческих) надписях редко используется алфавитный порядок. Из нескольких тысяч сохранившихся записей с седьмого века до н. э. по пятый век н. э., найденных по всей Римской империи, только четыре являются алфавитными. Только в Средние века стали учитывать вторую, а затем и третью буквы при совпадениях начального написания. Этот сдвиг начался медленно, и, очевидно, мало что изменилось до 1053 года, когда Папий Ломбардский завершил свою «Первоначальную основу науки» (Elementarium doctrinae rudimentum). Папия сегодня вполне можно назвать первым западным лексикографом, ибо его словарь был революционным: первым латинским словарем значительной длины, располагавшим слова в алфавитном порядке с учетом третьей, а иногда и четвертой буквы. https://telegra.ph/file/74b74418b02ddafd791da.jpg
1056 

06.01.2021 16:00

Творческие записки, 4: Несколько эссе, публикация нового рассказа, и два...
Творческие записки, 4: Несколько эссе, публикация нового рассказа, и два таинственных проекта Пока в Британии наслаждаются единственным доступным во время локдауна развлечением — сервисами Click & Collect частных книжных (именно так я и купил прямо перед отлетом три юбилейных томика Геймановского The Sandman), я вернулся в Москву, потому что мне нужно где-то играть в теннис, а в Эдинбурге все корты закрыты. Творческий распорядок у меня теперь немного изменится, и свою авторскую деятельность я в ближайшее время не буду разделять на работу над художественными текстами и текстами нехудожественными или академическими — теперь они будут находиться у меня в одной категории. Вот что у меня в планах на ближайшие несколько месяцев: - Один из моих последних художественных рассказов на русском языке был недавно принят в литературный журнал "Дружба Народов". Пока не уверен, в каком выпуске он будет опубликован — судя по всему, это случится весной. Обязательно о нем расскажу! - Эссе о феномене непризнанных в свое время гениальных произведениях, с примерами как из Средневековой литературы, так и из современной. Это академическая работа, но написана она будет понятным языком для широкой аудитории — публикация состоится на русском в специальной рубрике на портале syg.ma. - Академическая статья о взаимосвязи добровольно принимаемого одиночества и героизма в неоконченном романе Джона Стейнбека "Деяния Короля Артура и его доблестных рыцарей". Тема очень важная, публиковаться будет на английском, скорее всего в журнале Steinbeck Review. - Я приступил к проекту, в рамках которого провожу исследовательскую работу, связанную с современным рынком изобразительного искусства. Мне нужно прочитать некоторое количество книг о том, как смотреть, понимать и оценивать искусство, в том числе современное. После я напишу для вас небольшую статью или пост на тему "Что почитать, чтобы научиться понимать изобразительное искусство и фотографию", с подборкой лучшего из того, что мне попалось. Ждите много книг, изданных Garage и Ad Marginem. - В рамках еще одного потенциального проекта я пытаюсь улучшить свое понимание того, как работают комиксы и графические романы. Нет никаких сомнений, что среди них есть гениальные произведения смешанного искусства и яркие примеры великолепного сторителлинга, и мне хотелось бы понять, интересно ли мне работать с таким форматом в будущем. Пока я просто много читаю о том, как создают графические романы, и планирую рассказать вам о том, почему и как их можно читать, в видео на своем ютуб-канале (а заодно сделать подборку самых-самых для ВЧТ). Кстати, по поводу книг про изобразительное искусство — я принимаю рекомендации. Пишите:
1030 

17.01.2021 17:11

ПИСАТЬ И ПЕРЕПИСЫВАТЬ. МЕТОД ААРОНА СОРКИНА «Социальная сеть», «Человек...
ПИСАТЬ И ПЕРЕПИСЫВАТЬ. МЕТОД ААРОНА СОРКИНА «Социальная сеть», «Человек, который изменил всё», «Большая игра» и телесериал «Служба новостей» или «Новости». Это самые известные работы Аарона Соркина. Однажды ему задали вопрос – как бы он охарактеризовал себя. «Я человек, который не боится всё переписать с нуля», - сказал Соркин. И сегодня я расскажу о нескольких правилах, которым стоит следовать. Правило 1. Если что-то не клеится – лучше всё стереть и начать заново. Не пытаться исправить изначально негодный текст, а переписать с нуля. Правило 2. Написать блестящий текст с первого раза не просто сложно. Это практически невозможно. Особенно, если тема сама по себе не из простых. Но если потренировать мысли и привести их в порядок на первом варианте, выстроить в чёткую логическую цепочку на втором, а отшлифовать и довести до совершенства на третьем – может получиться отличная работа. Правило 3. Когда автор пишет новый текст, он ещё не знает, чем закончится его история. Но когда первый вариант готов – становится очевидно, чего в нём не хватает. Возможно динамики, действий, остроты, эмоций. Да мало ли чего ещё. Если можно сделать лучше – нужно сделать лучше. Правило 4. Иногда именно после прочтения первого варианта текста неожиданно рождаются новые идеи. Если они сделают текст лучше и интереснее – нужно всё переписать. Правило 5. Говорят, что лучшее – враг хорошего. Но если вы хотите быть лучшим автором, то вам придётся быть перфекционистом и не довольствоваться просто хорошей работой. Честно себе признаться, что работа получилась так себе, могут единицы. Но именно это отличает большого профессионала от всех остальных. Бесполезно ремонтировать изделие с изъяном. Лучше переделать. Поэтому, метод Аарона Соркина очень актуален. Особенно на рынке, где всё и всегда пытаются сделать на скорую руку. Пользуйтесь сами. Делитесь с коллегами и друзьями! ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
880 

19.11.2020 09:40

СИНТАКСИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ Или «казнить нельзя помиловать» и как это...
СИНТАКСИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ Или «казнить нельзя помиловать» и как это используют профи. Амфиболия. Она же неоднозначность. Она же двусмысленность. Для кого-то это настоящая головная боль, а в руках умелых – неиссякаемый источник образов и художественных эффектов. Но давайте разбирать на примерах. Так понятнее: Брега Арагвы и Куры Узрели русские шатры. Так сразу и не разберёшь, кто кого узрел: берега – шатры или наоборот. Впрочем, на то Пушкин и мастер, чтобы не заморачиваться на этот счёт. В данном случае вообще никакой разницы, кто кого. А вот другой пример: Ветер спрашивает мать: «Где изволил пропадать?» Со второго раза, наконец, понимаешь – автор поменял порядок слов в предложении ради рифмы. Вот и получилась некоторая неоднозначность. Эти два примера называют локальной неоднозначностью. Они содержат лишь отдельные элементы двусмысленности, которые либо не влияют на смысл, либо вносят кратковременную путаницу. Но есть и другой вид амфиболии – глобальный. И вот с такими предложениями нужно быть крайне осторожными. Чтение Маяковского произвело сильное впечатление. В этой конструкции совершенно неясно – читали стихи Маяковского или читал сам Маяковский? Догадаться, при желании, можно. Многое будет зависеть от контекста. Если цель не запутать и сбить с толку, а рассказать, то таких предложений лучше избегать. Но иногда амфиболия становится ключевым приёмом в тексте. Особенно часто её используют юмористы: - Я застрелил слона в своей пижаме. - А как слон попал в твою пижаму? - Это была моя жена. Любят амфиболию и мастера ярких заголовков. В их руках скользкий приём превращается в отличный инструмент продаж. Продавцы преследовали воровку с утюгом. Дело в том, что такая неоднозначность всегда интригует и притягивает внимание. Так что, пользуйтесь, но с умом! И не забывайте делиться с коллегами и друзьями. ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
890 

07.01.2021 09:57

ИНВЕРСИЯ Перестановка слов в предложении для изменения их эмоциональной...
ИНВЕРСИЯ Перестановка слов в предложении для изменения их эмоциональной окраски или значимости либо смысла всей фразы. В каждом языке есть привычный порядок слов в предложении. Мы его называем прямым. Хоть жёстких правил по этому поводу и не существует, но всё же в русском языке привычной считается вот такая последовательность: Подлежащее, сказуемое, определение (при наличии), дополнение, обстоятельство. Когда слова в предложении стоят в таком порядке – их эмоциональный окрас нейтральный. А само предложение – повествовательное. Чтобы эмоционально выделить слово или сделать на нём акцент, его нужно поставить в инверсионную (непривычную) позицию. Но делать это нужно аккуратно. Всего лишь одно слово, которое мы поставили не на привычное место, может полностью изменить смысл фразы. Ты мне очень нужна. - Так мы говорим, чтобы подчеркнуть важность человека. Очень ты мне нужна. - А так, чтобы обидеть. Кто-то делает так случайно или по незнанию. В таком случае результат может быть печальным. А кто-то вполне осознанно. Потому что инверсия - это важный художественный приём. Благодаря инверсии мы рисуем эмоции и особенности характера персонажа. Ты много знаешь. (ты умный) Много ты знаешь. (ты дурак) Она его любит. - так говорят, когда это правда. Любит она его. - а вот так, когда это ложь или нужно поиздеваться. Поэтому, если нужно сделать акцент на слове, подчеркнуть особую эмоцию или мысль – меняйте порядок слов в предложениях. Тогда текст будет ярче и острее. Но делайте это осознанно, чтобы не получился обратный от задуманного смысл. «Всегда делись тем, чему научился ты». (Мастер Йода) ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
863 

16.01.2021 14:07

Разбитие татарского хана Мамая русскими войсками
Разбитие татарского хана Мамая русскими войсками "Орда уже при третьем...
Разбитие татарского хана Мамая русскими войсками "Орда уже при третьем поколении после Батыя представлялась чудовищем разорванным на части, не способным соединиться вновь на подвиги, изумившие мир при Чингисхане. Монголы среди внезапного богатства могли сделаться только хуже, а не лучше, потому что не усвоили плодов цивилизации. Это было потому, что их система управления состояла в сборе дани, а во внутренние отношения между князем и подданными они не вмешивались. Будь этот порядок нетронутым, Русь надолго бы могла оставаться данницею ханов. Но, на беду, они, при бездействии узнали роскошь. Она проглатывала бесследно дань раньше сроков взноса её и заставляла увеличивать её размеры..." Рисунок М.Е.Малышева. "Всемирная иллюстрация", Санкт-Петербург, 1880 год.
866 

26.02.2021 18:18

​​ Полный порядок. Понедельный план борьбы с хаосом на работе, дома и в голове...
​​ Полный порядок. Понедельный план борьбы с хаосом на работе, дома и в голове...
​​ Полный порядок. Понедельный план борьбы с хаосом на работе, дома и в голове Авторы: Лидс_Реджина Жанр(ы): Домоводство Самосовершенствование Психология_и_психотерапия Описание: Ваш мозг разрывается на части: вы не успеваете сдать проекты в срок, рабочий стол завален бумагами, телефон разрывается от важных звонков, а о том, чтобы спокойно провести время с семьей, и речи быть не может. Вы осознаете, что нужно что-то менять, но как? Реджина Лидс утверждает, что главная ваша проблема — это отсутствие организованности.Она создала известную во всем мире уникальную систему по наведению порядка в доме, на работе и в голове. Она предлагает годовой план действий, который позволит вам выработать полезные привычки и изменить свой образ жизни. Вы научитесь категоризировать предметы, создавать удобную систему хранения документов и архивов, проводить скоростную и генеральную уборку, экономить время, устанавливать и соблюдать здоровый режим дня, с умом готовиться к отпуску. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/144e16def842933ee8c34.jpg
643 

21.04.2021 16:33


​​ Идеальный порядок за 8 минут. Легкие решения для упрощения жизни и...
​​ Идеальный порядок за 8 минут. Легкие решения для упрощения жизни и...
​​ Идеальный порядок за 8 минут. Легкие решения для упрощения жизни и высвобождения Авторы: Лидс_Реджина Жанр(ы): Домоводство Описание: Вы хотите навести в доме порядок, но чувствуете, что не хватает времени? Хаос выкачивает из вас жизненную энергию? Вы точно знаете, что чувствовал Сизиф, пытавшийся вкатить камень на гору. Не отчаивайтесь. Реджина Лидс, организатор и опытнейший консультант по созданию комфортного жизненного пространства, поможет вам. Следуйте советам, представленным в книге, и, тратя всего 8 минут в день, вы превратите свое жилище в дом вашей мечты. Используя книгу как непосредственное руководство к действию, вы сможете шаг за шагом, с радостью и вдохновением, изменить пространство вокруг себя так, чтобы оно воодушевляло вас, дарило гармонию и заряжало энергией. Книга предназначена для широкого круга читателей. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/6c7ef42e1913f0f4ca0c2.jpg
639 

23.04.2021 10:33

Любой сценарист и прозаик знает, как сложно описать эмоции человека. Анджела...
Любой сценарист и прозаик знает, как сложно описать эмоции человека. Анджела...
Любой сценарист и прозаик знает, как сложно описать эмоции человека. Анджела Акерман и Бекка Пульизи, авторы с большим опытом и стажем, не раз сталкивались с этой проблемой сами и решили помочь пишущим людям: в книге они исследовали и систематизировали 130 различных эмоций и предложили уникальный навигатор по миру конструирования противоречивых, достоверных и впечатляющих характеров и персонажей. Вот, знаете, казалось бы — ну разве нужна миру еще одна книга о литературном мастерстве? Листаю "Тезаурус эмоций" и сам себе отвечаю: прекрасная энциклопедия того, о чем еще никто не писал. Об эмоциях. Нет, это правда очень нужная пищущим книга. Цитата: «Самое трудное — написать нечто свежее и в то же время узнаваемое, что вводило бы читателей в эмоциональное состояние персонажа, заставляя их пережить момент действия вместе с ним. Наш тезаурус поможет вам найти оригинальные способы выражения эмоций, которые можно превратить в уникальные описания, соответствующие характеру вашего героя». Помните об эмпатии? Вы ее испытываете, когда читаете по-настоящему яркие тексты. Почему вы со-переживаете герою? Потому что автор сделал его живым, вложил в его сердце страсть, вложил в героя эмоции, которые мы сами испытываем повседневно. Описывать эмоции (а точнее даже — показывать эмоции) — задача не из простых. С энциклопедией Акермана и Пульизи делать это станет на порядок проще. По этой ссылке отрывок из книги. Другой отрывок вот по этой ссылке. Посмотрите оба. https://burninghut.ru/emocii-personazhej/
576 

01.05.2021 09:16

​1. «В разделенном Берлине было два аэропорта, оба построены сразу после войны...
​1. «В разделенном Берлине было два аэропорта, оба построены сразу после войны...
​1. «В разделенном Берлине было два аэропорта, оба построены сразу после войны, Тегель на Западе и Шёнефельд на Востоке. И тот и другой безнадежно устарели. Столица не может вместить большие самолеты. Основным узлом страны для межконтинентальных рейсов является Франкфурт, а вторым вариантом является Мюнхен. Тегель настолько мал и перегружен, что правительство вынуждено держать свои служебные самолеты в аэропорту Кельн-Бонн и летать на них по мере необходимости. В 2006 году, когда Берлин переживал строительный бум, федеральное правительство и регион приняли решение о новом месте для нового аэропорта на юго-востоке недалеко от Шенефельда. Он должен был называться аэропортом Вилли Брандта Берлин-Бранденбург, сокращенно BER. Строительство было завершено в 2012 году. Были разосланы приглашения на торжественное открытие, с основным докладом должен был выступить канцлер. Внезапно местный чиновник, ответственный за сертификацию пожарной безопасности здания, рванул стоп-кран. Он обнаружил, что якобы сложная система детекторов дыма и автоматических противопожарных дверей не работает. С большим конфузом старт был отложен. Был нанят новый менеджмент. Он обнаружил полмиллиона неисправностей, включая некачественно проложенные кабели, все из которых должны были быть удалены. За прошедшие годы BER стал посмешищем, потемкинским городом, который нужно поддерживать, чтобы он хоть когда-то заработал. С его ж/д станции курсирует один поезд-призрак в день. В отеле аэропорта горстка персонала вытирает пыль в комнатах и включает краны, чтобы вода не застаивалась в трубах. Пустые багажные карусели ежедневно крутятся. Индикаторные табло включаются и выключаются; они показывают рейсы, прибывающие и вылетающие, но используют данные из других аэропортов города. Были установлены новые даты начала, но и от них пришлось отказаться. Семья Брандтов была так раздражена, что они попросили убрать имя Вилли Брандта. Много было написано и сказано о причинах фиаско. Большая часть хаоса, по-видимому, возникла из-за наличия нескольких уровней управления. Ни у кого не было полномочий, чтобы что-то решалось. 2. А еще есть Штутгарт-21, проект нового железнодорожного вокзала и европейского узла магистрали, который, как следует из его названия, должен был появиться в двадцать первом веке. Эти планы были согласованы в 1994 году, но для начала строительства потребовалось пятнадцать лет. Этот проект более амбициозен, чем все, что было опробовано ранее, - закопать целую ж/д станцию под функционирующим городом. Он также потребовал создания 60 км туннелей сквозь окружающие горы. Местные жители хотели менее масштабного строительства и протестовали в суде и на улицах против сноса северного фасада существующего вокзала. В конце концов спор был урегулирован путем референдума. Проект не будет окончен до 2024 года. Пока же в этом районе царит шумный беспорядок.» https://telegra.ph/file/2804e352766f11996c0c1.jpg
520 

20.05.2021 18:00

​​Фильм «Тихая гавань». Идеальный пример, как испортить хорошую историю...
​​Фильм «Тихая гавань». Идеальный пример, как испортить хорошую историю...
​​Фильм «Тихая гавань». Идеальный пример, как испортить хорошую историю отвратительной концовкой Внимание! В этом посте будет дофига спойлеров! Картина повествует о девушке Кэти, которая убегает от своего мужа-абьюзера и поселяется в небольшом городке неподалеку от гавани. Загвоздка в том, что её муж полицейский, у которого есть все рычаги для того, чтобы найти жену. На этом и базируется конфликт фильма. В этом новом городке Кэти устраивается работать в кофейню, снимает старенький дом и приводит его в порядок, в общем, начинает новую жизнь. Она знакомится с парнем, с которым в дальнейшем у неё завязываются отношения. Парень же вдовец с двумя детьми, жена которого умерла от рака (запомните этот факт). Также Кэти знакомится с соседской девушкой, о которой мы почти ничего не знаем. Они гуляют, разговаривают о всякой ерунде и, казалось бы эта соседка нужна сюжету, как волку пятая нога, т. к. практически не влияет на историю, но это пока. В конце она сыграет ключевую роль для того, чтобы поджечь зрителю пятую точку. Пока Кэти обживается и начинает «разводить бабочек в животе», антагонист, он же муж героини, не дремлет. Он-таки находит Кэти (не важно, как). Завязывается напряжённая борьба, но в итоге антагонист будет побеждён и, казалось бы, все рады, любовь-морковь, лучи света, счастливый конец, красивый закат в кадре и всё такое, но тут происходит вещь, из-за которой практически идеально вышкаленный сценарий фильма идёт на три весёлых буквы. Вдовец передаёт Кэти письмо, которое перед смертью написала его жена. Письмо посвящено его новой пасии, которая должна осчастливить её любимого мужа. И тут — БАМ! — выпрыгивает огромный рояль из кустов и бьёт зрителя прямо по голове! Оказывается, что та подружка, с которой Кэти гуляла и весело проводила время — это призрак жены вдовца. Понимаете всю абсурдность этой концовки?! В фильме ни малейшего намёка на что-то потустороннее, и тут тебе на! Приятного аппетита, зритель. Переваривай! Казалось бы, фильм интересный. Герои выпуклые и живые, сюжет, хоть и не блещет изысками, но увлекает, есть конфликт и развитие истории, но эта концовка портит абсолютно всё! К чему я это? Если вы пишете в определенном жанре, в частности в жанре мистика, надо подводить к этому читателя. В книге или сценарии должны существовать незыблемые законы, которым подчиняется история. Для этого и нужна экспозиция. Мы показываем читателю, чего ожидать от истории. Если она о призраках, мы даём крючки, по которым читатель впитывает законы мира истории: странности, происходящие с героем или окружением. В писательстве есть приём, который называется «Перевёртыш». Он служит для того, чтобы обмануть читателя и в определённый момент перевернуть взгляд на историю, но и он работает по законам мира, а не вопреки им. Например, в фильме Шьямалана «Шестое чувство» нам изначально показывают, что мальчик, он же главный герой, необычный и что он видит мёртвых. У зрителя в голове два возможных развития событий: мальчик действительно видит мертвецов или у него психическое расстройство, но с наступлением развязки, которая в своё время так удивила зрителей, правила мира не меняются. Авторы изначально дают нам понять, что в мире произведения что-то не так, и конец истории восхищает, а не обескураживает. Мы ожидаем призраков — мы их получаем. В данном случае перевёртыш работает не нарушая правила игры. В фильме «Тихая гавань» всё наоборот. Предпосылок к такой концовке не было. Мы впитывали законы мира в течение всего фильма, но эти законы резко изменились, оставив после просмотра лишь негодование. Прописывайте правила игры, друзья, если не хотите, чтобы у читателя/зрителя подгорело. П. С. Фильм снят по одноимённому роману Николаса Спаркса. Не знаю, как там в книге, но почему-то мне кажется, что нахимичили сценаристы. Отпишитесь в комментах, если читали книгу. Интересно всё-таки, кто накосячил. фильмы писательство https://telegra.ph/file/11d2c47bdf4878f5a4446.jpg
506 

24.05.2021 09:17

​​ Франц Кафка, «Замок»

Главный герой К. прибывает в деревню, управляемую...
​​ Франц Кафка, «Замок» Главный герой К. прибывает в деревню, управляемую...
​​ Франц Кафка, «Замок» Главный герой К. прибывает в деревню, управляемую Замком. Он заявляет, что был нанят властями Замка в качестве землемера и что вслед за ним приедут его помощники. Но оказывается, без специального разрешения вход в Замок воспрещен, а достать это разрешение не так уж и просто. Пока К. пытается разобраться в сложившейся ситуации и проложить себе путь в Замок, к нему присоединяются два незнакомца, утверждающие, что они уже давно являются его помощниками. На этом странности не заканчиваются, но К. непреклонен: ни за что не оставит он надежды получить объяснение и отвоевать свое положение при Замке, чего бы ему это не стоило. мысливслух ️спойлеры️ Главное при чтении этой книги не надеяться на какого-то рода «ответы»: даже если Кафка и планировал проявить здесь милосердие к читателю, мы об этом никогда не узнаем – роман так и не был окончен. Все, что есть у нас в распоряжении – хождение К. по мукам в безнадежных попытках пробиться в Замок и найти свое место в нелепом обществе жителей деревни. Намерения осмыслить происходящее в этой атмосфере абсурда оказываются обречены: у действия нет ни места, ни времени, и каким мерилом мерить поступки героев – неизвестно. И все же у повествования есть некое назначение. Из того, что совсем на поверхности – демонстрация неустанного подавления личности бюрократической машиной. Всякая цель здесь неизбежно потонет в чиновничьей волоките и не воплотится никогда. Условно, все зло – от самого мироустройства, от Замка. С одной стороны, обитатели Замка недосягаемые полубоги, которые к жителям деревни относятся с пренебрежением, с другой, те же жители всерьез полагают, что именно так и стоит к ним относиться. В результате мы получаем замкнутый круг, в котором каждый повинен в собственном унижении, ибо что как не общество установило над собой такой порядок. Интересно, насколько по-разному воспринимается читателями образ Замка или начальника К., Дупля (в другом переводе – Кламма). Встречала рецензии, в которых они отождествляются не то с царствием небесным и самим Богом, не то с управляющими органами тоталитарного государства. В первом случае коннотация, вроде бы, позитивная, что тем более вызывает вопросы по поводу аргументов в пользу такого вывода. Да, обитатели Замка недосягаемы, но ассоциировать их с неким возвышенным божественным началом как минимум странно, хотя бы потому, что судьбами деревенских они распоряжаются бесцеремонно, не испытывая к ним ни малейшего участия, да к тому же бездарно. Бесконечные прошения тонут и растворяются в канцеляриях Замка, и ни одно дело не может быть разрешено эффективно. Что касается варианта с тоталитаризмом – его можно было угадать разве что в заискивании и доносительстве деревенских, какого-то же тотального контроля над личностью, исходящего от Замка, я здесь не вижу, скорее наоборот, судьба простых смертных совершенно не интересует обитателей Замка. Ближе представляется позиция о том, что «Замок» попросту воплощает восприятие существующего мироустройства самим писателем, когда в глазах общества он сам себе казался лишенным индивидуальности, ничтожным и отвергнутым. Читателя преследует чувство отчужденности: К. никак не может стать «своим» для жителей деревни, и всякая его попытка определить свою будущность только обостряет его отношения с Замком. Да и обостряет ли? Несмотря на предчувствие необратимости последствий дерзких выходок К., эти последствия никогда не наступают, любая гипотеза о реакции обитателей Замка тут же опровергается, какой бы она не была. Замок нам недоступен, и все, что остается – бродить по заснеженной деревне, теряясь в догадках насчет собственного места в этом безумии. Читается тяжело, многим тяжелее «Процесса» – от одного многостраничного монолога к другому в надежде наконец разобраться в происходящем. Но, повторюсь, эту надежду следует оставить; кажется, самое разумное здесь – отдаться во власть тягучего, степенного повествования, пытаясь не придавать особого значения тому, что кажется несуразным или бессмысленным, ибо в этой вселенной абсурд – это норма. https://telegra.ph/file/959f7da0e4451972e98e5.jpg
510 

14.05.2021 11:48

«Опередившая историков в понимании исторических событий» Я ровно месяц читала...
«Опередившая историков в понимании исторических событий» Я ровно месяц читала «Крутой маршрут» Евгении Гинзбург и не потому, что страниц много, а потому, что там описаны восемнадцать лет жизни, насыщенные таким ужасом, что справиться с ними, не разбавляя это повествование другим, просто невозможно. «Симфония безумия и ужаса» началась для 33-летней Евгения Гинзбург в 1937 году, когда она зашла в Казанскую внутреннюю тюрьму НКВД - ее задержали по подозрению в террористической деятельности, не имеющей отношения к реальности. Евгения была преданной своему новому государству и никаких убийств партийных деятелей не планировала, но следующие двадцать лет в стране правили ложь и страх, так что шансов доказать свою невиновность ей не оставили. Без особых разбирательств Гинзбург получила суровое наказание: ей предстояло 10 лет провести в одиночном заключении в ярославской тюрьме. А это значит - совершенно другой порядок жизни, который движется только по пяти командам: подъем, кипяток, оправка, прогулка, отбой. О всех старых привычках приходится забыть. Всю книгу меня поражало, насколько человек может приспособиться к нечеловеческим условиям. «В семье меня всегда считали страстной и неуемной пожирательницей книг. Но по-настоящему раскрылся передо мной внутренний смысл читаемого только здесь, в этом каменном гробу. Все, что я читала до этой камеры, было, оказывается, скольжением по поверхности, развитием души вширь, но не вглубь. И после выхода из тюрьмы я опять уже не умела больше читать так, как читала в Ярославской одиночной. Именно там я заново открыла для себя Достоевского, Тютчева, Пастернака и многих других». Но через два года обстоятельства по независящим от неё причинам изменились и этапом Гинзбург направили на Колыму, где она пробыла до 1957 года. Больно было читать, как тысячи политзаключённых радовались, что из ужасной тюрьмы их все-таки увезут, как много надежд у них было на ссылку - смогут работать, смогут общаться, дышать свежим воздухом. На деле же их ждала убивающая все живое работа, постоянный холод, плохая еда, которой стало совсем мало в военные годы. За время заключения Гинзбург потеряла сына, отца и мать. Сама часто была близка к смерти, но каждый раз та отходила в сторону. Гинзбург нашла верных подруг, писала стихи, встретила своего нового мужа, удочерила девочку Тоню, смогла добиться разрешения увидеть младшего, выжившего, сына Васю и была реабилитирована в 1955 году и смогла покинуть Колыму. «Много раз за восемнадцать долгих лет наших "страстей" мне приходилось быть наедине с подошедшей совсем вплотную Смертью. Но привычка все равно не выработалась. Каждый раз — все тот же леденящий ужас и судорожные поиски выхода. И каждый раз мой неистребимый здоровый организм находил какие-то лазейки для поддержания еле теплящейся жизни. И, что важнее, каждый раз возникало какое-то спасительное стечение обстоятельств, на первый взгляд абсолютно случайное, а по сути — закономерное проявление того Великого Добра, которое, невзирая ни на что, правит миром». Мне кажется, прочитать «Крутой маршрут» и не понять, как ужасен Сталин и государственный порядок им устроенный - это нереально, при условии, конечно, что читающий вообще способен на какие-то чувства. Если у вас есть силы только на одну книгу лагерной прозы, то потратьте их именно на эту. В ней очень тонкий баланс личного и государственного, предвзятости и правдивости, страха и надежды. русскаялитература нонфикшн биография
445 

08.06.2021 14:16


ВРЕДНЫЕ СОВЕТЫ АВТОРАМ Краткий список главных ошибок новичков Народное. Висит...
ВРЕДНЫЕ СОВЕТЫ АВТОРАМ Краткий список главных ошибок новичков Народное. Висит во многих редакциях. Это смешно и полезно одновременно. Положите в закладки и сверяйтесь. 1. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить. 2. Страдательный залог должен быть избегаем. 3. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними. 4. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью. 5. Что касается незаконченных предложений… 6. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для. 7. И не начинайте предложение с союза. 8. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами. 9. Провиряй по словарю напесание слов. 10. Метафора — это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть. 11. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения. 12. Ненужная аналогия в тексте — как шуба, заправленная в трусы. 13. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие. 14. Кому нужны риторические вопросы? 15. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые появляются в изданиях, которые и так переполнены цитатами, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которой мы и хотели сделать это замечание. 16. Сюсюканье — фу. Оставь его лялечкам. 17. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше. 18. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок. 19. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний. 20. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо. 21. У слова «нет» нету форм изменения. 22. Коллеги обращения надо как-то выделять. 23. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно. 24. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует. 25. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно. 26. Если неполные конструкции, – плохо. 27. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся». 28. Числительные до 10-ти включительно лучше писать прописью. 29. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный 30. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей. 31. Будьте более или менее конкретны. 32. Слов порядок речи стиля не меняет? 33. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать. 34. Повторно повторять все повторяющиеся однокоренные слова – это тавтология – лишнее излишество. Пользуйтесь сами! Делитесь с коллегами и друзьями. ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
430 

15.06.2021 09:07

В. Азия в мире: 12 событий, сформировавших современный миропорядок. 
Редакторы...
В. Азия в мире: 12 событий, сформировавших современный миропорядок. Редакторы...
В. Азия в мире: 12 событий, сформировавших современный миропорядок. Редакторы Stephan Haggard и David C. Kang достаточно резонно предположили, что для понимания современного миропорядка и построения проекций будущего недостаточно опираться только на американо-европейские примеры из истории (от Пелопонесской войны до взлета Германии при Бисмарке). 12 событий я не разглядел, но в оглавлении чётко обозначены следующие 10. Проверьте себя, о скольких из них вы слышали, и о каких из них имеете неплохое представление: 1.Когурёско-танские войны (643–668) 2.Основание корейской династии Чосон (1392) 3.Четвёртое китайское завоевание государства вьетов (1407–1427) 4.Имдинская война (и большая стратегия династии Мин) (1592-1598) 5.Объединение Китая династией Цин (1618-1683) 6.Чжэн Чэнгун и падение голландской Формозы (Тайваня) (1662) 7.Опиумные войны (1839–1860) 8.Командор Перри в Японии (1852–1854) 9.Филиппинская борьба за независимость (1898–1904) 10.Японо-китайская война (1894—1895)
266 

18.07.2021 17:30

​Ф.Бакман «Вторая жизнь Уве» (2012 г.)

У вас есть знакомые, которые всегда...
​Ф.Бакман «Вторая жизнь Уве» (2012 г.) У вас есть знакомые, которые всегда...
​Ф.Бакман «Вторая жизнь Уве» (2012 г.) У вас есть знакомые, которые всегда чем-то недовольны? На улице для них всегда либо слишком жарко, либо слишком холодно, а люди вокруг них то ржут как кони, то сидят как унылая каша. По их собственным словам, их окружают одни придурки и криворукие невежды, и только они сами могут хоть что-то сделать правильно. Знакомьтесь - именно таков наш герой Уве. На момент начала книги ему 59 лет, он вдовец и его только что отправили на пенсию. Ни детей, ни питомцев у него нет, поэтому ничто и никто не нарушает его спокойствия. Уве ежеутренне до зари выходит на патруль района (проверяет, не прислонил ли кто велосипеды к сараю и не злоупотребляют ли соседи бесплатной парковкой), пытается смириться с отставкой, приводит в порядок дела и думает, как приблизить конец своей жизни. По крайней мере так он делал, пока на его газоне не припарковался неуклюжий сосед и его взбалмошная беременная жена - персиянка по имени Парване. Уве - молчун, бука и интроверт. По крайней мере, так кажется сначала. Но потом мы узнаём, что он, вообще-то, прожил удивительно яркую жизнь. Уве успел построить дом, спасти ребёнка из пожара и высадить сад. Проработать (безукоризненно) несколько десятков лет на благо железной дороги. Починить бесчисленное множество механизмов, потому что руки у него поистине золотые, а ум технически подкован. Но самое главное - он смог встретить самую потрясающую девушку в своей жизни. Его сокровище. Его Соню. Почему «Вторая жизнь Уве»? Потому что первая закончилась, когда Соня ушла. Закончилась, потому что в ней не осталось ни красок, ни смысла, ни дыхания. По крайней мере так справедливо считал сам Уве. Но когда на его газоне таки появились непутевые соседи - всё завертелось: приблудный кошак, избитый в больнице клоун, мальчик-бариста с накрашенными глазами и пожилая соседская пара, в которой мужа хотят упечь в дом престарелых социальные службы, а у жены уже не остаётся сил с ними бороться. Так у Уве случилась вторая жизнь: недлинная, но совершенно удивительная. И она того стоила. У вас есть такие знакомые, которые ну вот всегда чем-то недовольны? А вы когда-то думали, почему они такие? И есть ли кто-то, рядом с кем они становятся другими, более человечными? Фредерик Бакман поднимает в книге несколько тем, а самая сложная из них - как жить, если собственная жизнь больше не нужна. И автор предлагает свой вариант этого вопроса без правильного ответа. Смысл жизни - в том, чтобы продолжать жить. Справляться со своим горем и одиночеством. Помогать справляться другим. Каждый из нас кому-то нужен, каждый из нас всегда может сделать чью-то жизнь лучше, может помочь кому-то меньше страдать. Но ради чего это делать? Да ради самой жизни. И тех, кого мы любили. Что в итоге? Я на 150% рекомендую попробовать прочитать «Вторую жизнь Уве». В ней есть: Настоящий мужчина - с золотыми руками и стальными принципами; Короткие главы, каждая из которых немного забавная и немного философская; Колоритные персонажи - от своенравной персиянки до почти одушевлённой машины; Много абсурдных, но смешных ситуаций; Причины жить дальше, когда безвозвратно потерял самое дорогое. Единственная оговорка - в книге много забористо ругаются, поэтому формально можно поставить ценз «18+». Хотя, конечно же, каждый сам решает, что и когда ему читать книги чтение литература любовь занудство https://telegra.ph/file/13bf94506d95594167ce4.jpg
283 

22.07.2021 14:00

Book: «Иконографический беспредел» Сергей Зотов Я первый раз поняла, что икона...
Book: «Иконографический беспредел» Сергей Зотов Я первый раз поняла, что икона может быть нескучной, когда первый раз попала в Третьяковку. Было это в классе 8-м и утомленные после бессонной ночи в поезде, мы слушали о Феофане Греке и Андрее Рублеве в пол-, а то и в четверть-уха. Как вдруг наш великолепный учитель истории искусств, Алексей Григорьевич, сказал: «А вот это вас удивит» и подвел наш засыпающий класс к иконе Симона Ушакова. И тут я проснулась и поняла, что икона может быть очень разной. Сергей Зотов, автор книги о неожиданных иллюстрациях в западном Средневековье, знает о том, что иконы могут быть разными, на порядок больше меня. И поэтому написал великолепную книгу, от которой не оторваться. Книгу о необычном в наших иконах. Каждая глава – открытие, каждая икона – шедевр, хотя бы с точки зрения неожиданности. И, конечно, главное ощущение после прочтения – как велик мир, и как мы старательно стараемся его сузить. Например, думаем об иконах только, как об одинаковых с 10 века изображениях святых. Иначе я бы знала об иконах, посвященных Чернобылю и Катыни (катынская мне теперь постоянно снится). Давно бы разглядывала иконы с пчелками (у них даже праздник свой есть!). Морщилась бы при виде икон в честь Сталина. И очень бы расстраивалась из-за снятия потрясающих икон, связывающих традиционный иконотворческий канон с северными мотивами в чукотском храме Серафима Саровского. Мой личный рейтинг: 9/10 https://peresmeshniki.com/books/ikonograficheskij-bespredel-sergey-zotov/
155 

11.08.2021 18:53

Кадзу Кибуиси «Амулет» «Используй эту силу с умом. Быть хранителем камня...
Кадзу Кибуиси «Амулет» «Используй эту силу с умом. Быть хранителем камня — большая ответственность» У меня появилась любимая серия комиксов для детей. Стимпанк, фэнтези, параллельный мир, невероятные изобретения и магический амулет, который необходимо защищать юным Эмили и Навину, чтобы воссоединить семью. Вместе с мамой они переезжают в дом прадедушки и пока приводят новое жилье в порядок, находят мастерскую, а следом и подвал, что служит порталом в Алледию. Эмили предстоит сделать непростой выбор и понять, как далеко она готова зайти ради своей семьи. Истории о детях, которые после гибели близких попадают в волшебный мир, часто воспринимают как метафору бегства от реальности и боли. События комикса Кибуиси помогают принять потерю и двигаться дальше, стать сильнее, заботиться о себе и тех, кто рядом.
164 

17.08.2021 12:42

Очень часто в наших сказках, былинах, балладах и даже старых песнях можно...
Очень часто в наших сказках, былинах, балладах и даже старых песнях можно встретить словосочетание «Гой еси, добрый молодец». И если в отношении «доброго молодца» вопросов не возникает (всем понятно, кто это), то что значит «гой еси», не совсем ясно. Можно только предположить, что это такая форма обращения. В большинстве случаев люди считают, что означает фраза «будь здоров». А что же в действительности? Свернуть В разговорной речи славян данное слово имеет достаточно широкое значение. Гоить: - излечивать, заживлять; - охранять, беречь; - холить, отлично кормить; - ухаживать, любить; - угощать; - что-то делать, изготавливать; - чинить, устраивать; - убирать, наводить порядок; - чистить рыбу; - очищать от мусора и мякины зерно; - расчищать, например, дорогу; - запасать, заготавливать с запасом; - кого-то куда-то устраивать, например, на какую-либо должность; - удобрять землю. От этого слова пошли и другие, в частности, «гойный», которое зачастую использовалось в значении «красивый». По сути значение этого древнерусского слова во всех случаях имеет связь с жизнью. Если проанализировать строение и значение слова, то становится понятным, что выражение «гой еси» – это обращение к тому, кто идет по собственному пути (имеется в виду внутренний путь). Также ясно и то, что в целом фраза «Гой еси, добрый молодец?» – это вопрос. В переводе на наш язык она означает что-то вроде «Зачем ты, добрый молодец, сюда пришёл?»
163 

16.08.2021 22:06


​​Немного о «Горе о ума»

По традиции поговорим о прототипах. В Софье Фамусовой...
​​Немного о «Горе о ума» По традиции поговорим о прототипах. В Софье Фамусовой...
​​Немного о «Горе о ума» По традиции поговорим о прототипах. В Софье Фамусовой некоторые современники узнавали двоюродную сестру Грибоедова, Софью Алексеевну, её отец, Алексей Фёдорович, имел определенное сходство с Фамусовым, а её муж, Сергей Александрович Римский-Корсаков, нередко ассоциировался с фигурой Скалозуба. Эти обстоятельства, а также особенности поведения представителей московского общества, подмеченные в доме Римских-Корсаковых Грибоедовым и послужившие вдохновением для создания комедии, способствовали тому, что дом Софьи Алексеевны и её мужа в Москве на Страстной (ныне Пушкинской) площади стали именовать «домом Фамусова». К несчастью, дом этот был снесён в середине XX века. Относительно другого персонажа – Анфисы Ниловны Хлёстовой – современники и историки оказались единодушны: её прототипом стала Настасья Дмитриевна Офросимова, большая московская барыня, известная своими умом, крутым нравом и причудами. Так вспоминал о ней А.А. Стахович: «… она строго блюла порядок и благочиние в церкви, запрещала разговоры, громко бранила дьячков за непристойное пение, или за нерасторопность в служении; дирала за уши (как Чацкого) мальчиков, выходивших со свечами при чтении Евангелия и ходивших с тарелочкою за свечным старостой, держала в решпекте и просвирню. К кресту Офросимова всегда подходила первою, раз послала она дьячка к незнакомой ей даме, которая крестилась в перчатке, громко, на всю церковь, дав ему приказание: "Скажи ей, чтоб сняла собачью шкуру!"». Именно Настасью Дмитриевну под именем Марии Дмитриевны Ахросимовой позже изобразил Л.Н. Толстой в романе «Война и мир». https://telegra.ph/file/834c2a7c1c12461bae248.jpg
156 

13.08.2021 11:12

Вы взгляните на эту жизнь: наглость и праздность сильных, невежество и...
Вы взгляните на эту жизнь: наглость и праздность сильных, невежество и скотоподобие слабых, кругом бедность невозможная, теснота, вырождение, пьянство, лицемерие, вранье... Между тем во всех домах и на улицах тишина, спокойствие; из пятидесяти тысяч живущих в городе ни одного, который бы вскрикнул, громко возмутился. Мы видим тех, которые ходят на рынок за провизией, днем едят, ночью спят, которые говорят свою чепуху, женятся, старятся, благодушно тащат на кладбище своих покойников, но мы не видим и не слышим тех, которые страдают, и то, что страшно в жизни, происходит где-то за кулисами. Всё тихо, спокойно, и протестует одна только немая статистика: столько-то с ума сошло, столько-то ведер выпито, столько-то детей погибло от недоедания... И такой порядок, очевидно, нужен; очевидно, счастливый чувствует себя хорошо только потому, что несчастные несут свое бремя молча, и без этого молчания счастье было бы невозможно. Это общий гипноз. Антон Чехов "Крыжовник"
181 

11.08.2021 11:40

​​ Против зерна. Глубинная история древнейших государств
 Автор:  Скотт_Джеймс...
​​ Против зерна. Глубинная история древнейших государств Автор: Скотт_Джеймс...
​​ Против зерна. Глубинная история древнейших государств Автор: Скотт_Джеймс Год издания: 2020 Жанр(ы): История Описание: Почему люди отказались от охоты и собирательства ради оседлой жизни в сообществах, которые были основаны на зерновых культурах и животноводстве и управлялись предшественниками нынешних государств? Большинство из нас уверено, что одомашнивание растений и животных позволило людям окончательно перейти к оседлости и основать жившие сельским хозяйством деревни, города и государства, а последние, в свою очередь, создали цивилизацию, закон, общественный порядок и, видимо, обеспечили нам безопасную жизнь. Однако археологические и исторические свидетельства ставят этот традиционный нарратив под сомнение. Джеймс Скотт считает, что первые аграрные государства — порождение совокупности одомашниваний: сначала огня, затем растений, животных, подданных государств, пленников и, наконец, женщин в патриархальной семье — все эти этапы одомашнивания можно рассматривать как способ обретения контроля над воспроизводством. Скотт ищет ответы на вопросы, почему мы так долго избегали оседлости и плужного земледелия, каковы преимущества мобильных хозяйственных укладов, почему скученность растений, животных и зерновых имела столь непредвиденные эпидемиологические последствия и почему все первые государства основаны на просе, других злаках и несвободном труде. Скотт также рассматривает «варваров», которые очень долго ускользали от государственного контроля, и «варварство»—как инструмент понимания напряженных отношений между государствами и не подчинявшимися им народами. Скачать Альтернативная ссылка: pdf https://telegra.ph/file/a4269c02282e84cecacd0.jpg
147 

19.08.2021 16:45

​​Прочитано за август

Ну наконец-то я довольна количеством прочитанного за...
​​Прочитано за август Ну наконец-то я довольна количеством прочитанного за...
​​Прочитано за август Ну наконец-то я довольна количеством прочитанного за месяц – и качеством, по большей части, тоже! На некоторые книги даже не успела написать отзывы в этом месяце – так что этот пост примерно на половину представляет собой дайджест августовских публикаций в блоге, а наполовину – анонс книг, о которых буду рассказывать в ближайшее время. “Israel: A Simple Guide to the Most Misunderstood Country on Earth” by Noa Tishby “The Curious Incident of the Dog in the Night-time” by Mark Haddon «Как приручить лису (и превратить в собаку). Сибирский эволюционный эксперимент», Ли Дугаткин, Людмила Трут – и еще один пост о сибирских лисах и их исследователях «Бойня», Оса Эриксдоттер “The Immortal Life of Henrietta Lacks” by Rebecca Skloot – и пост о том, как геном HeLa отсеквенировали и что было дальше “Symbols and Signs” by Vladimir Nabokov (он же “Signs and Symbols”, и если кто-нибудь знает, почему этот порядок двух слов был так важен, расскажите, пожалуйста, мне) «Защита Лужина», Владимир Набоков «Икона по воле случая», Айрис Апфель «Каждой твари — по паре. Секс ради выживания», Оливия Джадсон В этом списке должна была быть еще одна книга – “The Red Market” by Scott Carney, но с ней меня постигло жестокое разочарование: прослушала всего лишь час на Сторител, вернулась через несколько дней – а книга пропала и с моей полки в приложении, и вообще из ассортимента сервиса! Оказалось, у издательства, предоставившего фонограмму, закончились на нее права – и книгу удалили из доступа. Такой подлости я не ожидала, конечно( Знаю зато, что книга вышла на русском – но гештальт-то не закрыт, я уже на английском вошла во вкус слушать. Как прошел ваш книжный август? итоги_месяца https://telegra.ph/file/95c7fbb57a793b9318e64.jpg
106 

02.09.2021 09:01

​​«Отряд самоубийц: миссия навылет» — почему фильм не получился

На днях...
​​«Отряд самоубийц: миссия навылет» — почему фильм не получился На днях...
​​«Отряд самоубийц: миссия навылет» — почему фильм не получился На днях посмотрел «Отряд самоубийц» Джеймса Ганна. Фильм — хорошая попытка сделать что-то новое на поприще супергероики, но, к сожалению, не столь удачная, как хотелось бы. Как мы знаем, режиссеру ленты дали творческую свободу, и он ею воспользовался на все 100%: нашпиговал своё творение кучей кровавых сцен, откровенного треша и юмора ниже пояса, но, думается мне, что Ганн направил эту свободу совсем не в то русло. На первый взгляд лента Джеймса Ганна — это глоток свежего воздуха в мире однотипных кинокомиксов, которые даже заядлым фанатам уже успели набить оскомину, но если приглядеться, то что-то подобное мы уже видели в «Дедпуле», так что сама стилистика не вызывает «вау-эффекта». Но и это не самое страшное. Хуже всего, что Джеймс осознанно или неосознанно, занялся самокопированием. Если сравнить новый фильм со «Стражами галактики», то мы увидим в персонажах знакомые черты — этакие до боли схожие поведенческие паттерны со слегка сдвинутыми ролями. Есть персонаж с семейной проблемой — Крысолов 2 и Бладспорт (выполняют схожую роль, так что отметим их обоих) в «ОС» и Питер Квилл в «СГ». Есть персонаж с душевной травмой из-за экспериментов — Горошек в «ОС» и енот Ракета в «СГ». Есть также персонаж, оттеняющий главных героев — глупый, но забавный Человек-акула в «ОС» и Грут в «СГ». И всё же даже при условии таких очевидных заимствований, новый фильм работает хуже «Стражей галактики». Здесь уже раскрываются другие недостатки нового фильма. Ганн не сумел должным образом раскрыть персонажей, из-за чего они смотрятся довольно блекло по сравнению со «СГ». Например, если разобраться, как режиссер раскрыл персонажа Питера Квилла, мы увидим, что на экране нам показывают его проблему наглядно. И я даже не о начальной сцене, где его мать умирает от рака. Я говорю о сцене побега из тюрьмы, где он вынужден рискнуть жизнью и вернуться, чтобы забрать плеер из лап тюремного охранника. Это настолько точно раскрывает характер и желания персонажа, что не вызывает сомнения в том, что персонаж живой. Как Ганн раскрывает персонажей Крысолова 2 и Бладспорта? В диалоге! Два персонажа сидят с грустными минами и разговаривают о прошлом. И выглядит это так фальшиво и сумбурно в сравнении со «СГ», что не верится, что обе картины написал и снял один и тот же человек. Как Ганн раскрывал Ракету? Он создавал склоки между героями, чтобы показать его характер, который произрастает из душевных травм. Горошка Ганн раскрывает опять же в диалоге. Персонаж просто рассказывает, что мать ставила на нём эксперименты. Самое основное, на что должен опираться грамотный писатель/сценарист, правило «показывай, а не рассказывай», Ганн по каким-то причинам проигнорировал. Конечно, это не отменяет изобретательности фильма в плане красивых экшн-сцен, но качество истории тут на порядок ниже, чем в предыдущих фильмах режиссера. Из положительного ещё хочется отметить тот факт, что в отличие от большинства фильмов этого жанра, герои здесь умирают и это добавляет хоть какой-то эффект неожиданности. Ты видишь, что персонажи уязвимы, но опять же, переживать за них не получается, т. к. нет эмоциональной привязки. Я хоть и не фанат кинокомиксов, но с удовольствием пересматриваю «Стражей галактики». «Отряд самоубийц» пересматривать не хочется. Это просто красивая картинка и простой сюжет. Хочу заметить, что «Стражи» тоже не блещут сюжетными изысками. Там всё просто, как 3 копейки. Картинку вытягивают сильные и объемные персонажи, за которыми хочется наблюдать, в отличие от новой картины режиссера. фильмы https://telegra.ph/file/56d85cc99abfe84d2d365.jpg
72 

03.09.2021 10:17

​​ Как привести дела в порядок - в школе и не только
 Автор:  Аллен_Дэвид...
​​ Как привести дела в порядок - в школе и не только Автор: Аллен_Дэвид...
​​ Как привести дела в порядок - в школе и не только Автор: Аллен_Дэвид Жанр(ы): Самосовершенствование Описание: «Взрослая» книга Дэвида Аллена о методике GTD (Getting Things Done, или «Как привести дела в порядок») произвела большой фурор и была переведена на 15 языков. В книге, адаптированной для подростков, автор рассказывает про ту же методику по управлению временем и повышению личной эффективности, но с прицелом на школьный возраст. Сегодня подростки — это первое в истории человечества поколение, которое выросло в «подключенном» мире с интернетом и коммуникацией в режиме нон-стоп. Им, как никому другому, необходимо «разгрузить» свой мозг, освободить его от лишней работы и научиться справляться с потоками новой информации и рутинных дел. Стресс преследует молодое поколение буквально на каждом шагу: в школе, дома и среди сверстников. В последнее время участились случаи подростковой депрессии. Понимая это все, Дэвид Аллен и его соавторы — специалисты по работе с подростками — модернизировали методику GTD так, что она отражает именно те сложности и ситуации, с которыми сталкиваются тинейджеры. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/bf9149636c5170b89407e.jpg
78 

06.09.2021 19:48

По всем вопросам пишите на admin@youbooks.ru