Назад

Официально заявляю, с сумеречными охотниками покончено! )

Описание:
Официально заявляю, с сумеречными охотниками покончено! )

Похожие статьи

​​Тут интересовались в личку, мол, а куда это пропал Филипп с литературных...
​​Тут интересовались в личку, мол, а куда это пропал Филипп с литературных...
​​Тут интересовались в личку, мол, а куда это пропал Филипп с литературных горизонтов? Отвечаю: никуда не пропал, просто на время затаился, прячется Филипп в связи с обострением лёгкой депрессии, общей неопределённости и апатии, вызванной творческим кризисом. Тем не менее, кое-что и сейчас догоняет меня по следам активностей последнего года. Для галочки пунктирно отмечу: 1. Торжественное награждение дипломом и сборником рецензий (+ всякого рода приятная фирменная сувенирка) от районной библиотеки «Семёновская» в рамках конкурса «Книжный штурман». В этом замечательном конкурсе рецензий (без шуток) мне досталось второе место в номинации «Не рекомендую» за критический обзор книги Максима Саблина «Крылатые качели». Впрочем, применительно к этой книге «не рекомендую» не ультимативное, а довольно-таки условное. Тема, поднятая в романе, – «несправедливость» в распределении родительских прав после развода супружеской пары, – считаю, очень важная, за неё мало кто берётся, потому что, предполагаю, чревато осуждением со стороны кусучего фем-сообщества. Максим не побоялся, взялся за тему, и раскрыл её на основе собственного печального опыта. И местами получилось так, что некоторые страницы романа буквально пронизаны болью человека, которому месяцами не дают увидеться с собственным сыном, но это, к сожалению, не покрывает весьма скромных пока что творческих сил автора – тексту не помешала бы крепкая редактура. Полноценную мою рецензию на «Крылатые качели» Максима Саблина можно прочитать в лит-журнале Textura. Ну, а коллективу «Семёновской библиотеки» хочу выразить огромное человеческое спасибо за конкурс – вы правда делаете большое дело в популяризации чтения. Надеюсь, что следующий год для «Книжного штурмана» станет ещё более успешным, уйдёт в прошлое ковид со всеми дурацкими ограничениями на посещение вашей уютной библио, и вообще! 2. На прошлой неделе пришла посылка из Нижнего Новгорода с 5-м номером литературного журнала «Нижний Новгород», в недрах которого прячется в том числе и мой крохотный рассказ «Рождественский Тимоша». Этот текст я в прошлом году написал для новогоднего конкурса от Creative Writing School, но там он, понятное дело, никого не заинтересовал. Штош, теперь в «Журнальном зале» объявился призрак моего ФИО. Увы, всего лишь призрак, поскольку на соответствующей странице ЖЗ всего лишь упоминаются авторы отдельного номера «Нижнего Новгорода», с отсылкой на официальный сайт журнала, где можно скачать тексты. Поэтому сам рассказ «Рождественский Тимоша» я опубликовал отдельно на платформе Medium. 3. Постучались в инстаграмную личку из «Редакции Елены Шубиной» с предложением принять участие в зум-обсуждении книги Евгения Чижова «Собиратель рая». Насколько я понимаю, для «РЕШ» формат книжного клуба «Читаем с редактором» новый, но, в принципе, мне интересный. И я, скорее всего, приму участие в следующий понедельник, тем более, что книга Чижова мне в целом понравилась, успеть бы освежить впечатления… Да, ну и приглашаю всех заинтересованных присоединиться к «решовскому» обсуждению по ссылке. 4. Кстати, кстати! По результатам оглашения итогов конкурса «Блог _пост» «Писательская академия «Эксмо» якобы предложила двум финалистам премии сотрудничество с предложением опубликовать книгу, посвященную вопросам взаимодействия литературы и общества в одном из импринтов холдинга (что бы это ни значило). Так вот, будучи одним из этих финалистов официально заявляю, что никакого предложения я не получал (ни по почте, ни в личку, ни голубем с письмом в клювике, никак). Как обстоят дела с сотрудничеством у Жени Лисицыной я не знаю, не спрашивал, но надеюсь на то, что она уже вовсю пишет книгу, которую в скором времени «Эксмо» с оглушительным пиар-фейерверком представит общественности. Лично я с удовольствием куплю и почитаю, мне импонирует лисицынский фирменный ироничный стиль подачи в критике. https://telegra.ph/file/8ac6057830ef15575ba4e.jpg
1062 

20.11.2020 14:59

«ВОЗ дала новой коронавирусной инфекции официальное название 11 февраля 2020...
«ВОЗ дала новой коронавирусной инфекции официальное название 11 февраля 2020 года. Если до этого момента ее называли 2019-nCov (от novel coronavirus, новый коронавирус), то теперь болезнь именуется COVID-19 (от coronavirus disease, коронавирусное заболевание). Если вам кажется, что ВОЗ как будто специально выбирает максимально блеклые и незапоминающиеся названия, то вам не кажется. Это делается умышленно — руководства Всемирной организации здравоохранения предписывают не упоминать в названии конкретные регионы, виды деятельности, животных, а также группы людей или отдельных лиц. Все для того, чтобы не допустить дискриминации или негативного отношения. Эта идея основывается на нескольких недавних кейсах. Например, во время вспышки свиного гриппа 2009–2010 годов власти Египта, стремясь обезопасить население, уничтожили в стране всех свиней. При этом свиньи не были источником заразы для людей — просто один из новообразованных вирусов H1N1 скооперировался с вирусом гриппа свиней (то есть прихватил себе часть его генетического материала), стал особенно контагиозным и из-за этого убил довольно много народа. От распространения вируса такая мера не спасла, зато в Каире из-за нее случился мусорный кризис: в этом городе, скажем так, не очень хорошо обстоят дела с уборкой, и свиньи были ключевым звеном в переработке органических отходов. Ко всему прочему, истребление свиней ударило по живущим в Каире христианам, которые в основном и занимаются сортировкой и переработкой мусора. Без свиней они физически не могут справиться с горами объедков (если погуглить cairo garbage, результат вас впечатлит)». «Вирус, который сломал планету», Ирина Якутенко цитаты
1133 

02.12.2020 11:00

Лоран Бине “Седьмая функция языка” (2015) В центре истории — несчастный...
Лоран Бине “Седьмая функция языка” (2015) В центре истории — несчастный случай, который произошел с известнейшим критиком и философом Роланом Бартом в 1980 году. По официальной версии его сбил грузовик, но Бине превращает реальный случай в мощнейшую теорию заговора, в которой оказываются замешаны все видные деятели культуры. От самой постановки вопроса, что Деррида мог убить Барта становится очень смешно. Роман “Седьмая функция языка” принадлежит к тому особенному жанру литературы, который принято называть “мам, я честно найду нормальную работу” или “книги для филологов”. На практике это выглядит так: автор постоянно занят неймдропингом известных мыслителей и политиков: ему нравится Делез, любит Сартра, и в целом коллекционировать книги, а также их читать, и знаете, стал уже матерым интеллектуалом, чего и нам желает. Автор может 10 страниц обсуждать тонкости психолингвистики, а потом обнаружить, что мама не смотрит. Лоран Бине понимает проблему подобных книг, поэтому частично решает ее при помощи системы персонажей. Скоро выборы и полицейское управление вынуждено проработать в истории с автокатастрофой Барта политический мотив. Понятное дело, что политика нужна роману в качестве ширмы для основной сюжетной линии, но читать эти блоки реально скучно. За расследование берется комиссар Байяр и аспирант Симон Херцог, который становится проводником грубоватого полицейского в мир гуманитарных наук и пространство идей. Герои достаточно быстро выходят на след документа, который был при себе у Барта в момент покушения. В ходе расследования выясняется, что за документом охотятся спецслужбы других стран с необычным оружием. Далее события напоминают шпионский боевик в духе “Довода” Нолана. Несмотря на обилие фамилий философов и матчасти, книга с этого момента читается на порядок бодрее, а к финалу вообще приходит в майке лидера. Бине исследует проблему правды и лжи не как отдельных понятий, не пытается измерить их цену, а следит за тем, как они смешиваются в медиаполе, как влияют на людей. Ему интересно, насколько мы можем позволить себе заблуждаться, чтобы сработала какая-то сигнальная система, которая заставляет задавать себе неудобные вопросы. Само понятие “седьмой функции языка” — это такой аналог секрета монахов из романа “Имя розы”, поэтому фанатам этой книги зайдет однозначно. Возможно, книга не сделает так смешно читателям, которые услышат фамилии определенных авторов и лингвистические понятия в первый раз, но для тех, кто в этом варился, Бине создает удивительный контекст и настоящее приключение. 8 из 10
1056 

16.11.2020 13:10

«Сила» Наоми Алдерман «Фантом Пресс», перевод Анастасии Грызуновой Женщины...
«Сила» Наоми Алдерман «Фантом Пресс», перевод Анастасии Грызуновой Женщины кастрируют, насилуют, бьют, унижают и убивают мужчин. Звучит как страшный сон антифеминиста и это он и есть. Многие из вас наверняка сталкивались с мифом, что все феминистки ненавидят мужчин? Английская писательница Наоми Алдерман создала роман, основанный на страхах неправильно понятого равенства. В созданном ею мире сначала девочки-подростки, а потом и женщины всех возрастов при до конца не выясненных обстоятельствах становятся очень сильными. У них между лопаток появляется спецорган, который позволяет поражать мощными электрическими разрядами кого угодно: они выбирают ближайших угнетателей - мужчин. О первом десятилетии после величайшего гендерного переворота нам рассказывают не от первого лица, а в пересказе Нила Адама Армона. Мы видим рукопись его исторического романа, что был написан спустя 5000 лет после описываемых событий при тотальном матриархате. В своей книге он использует свидетельства репортера Тунде, а также истории Матери Евы (это такой аналог Иисуса, только прославляет не Отца, а Мать), сильной воительницы Рокси, будущей президентки США Марго и ее дочери Джоселин. До официальной публикации своего опуса мужчина просит совета у Наоми, своей более опытной и влиятельной коллеги. Она максимально вежливо ставит под сомнение почти все его ключевые аргументы: Нил ты там пишешь про мужчин-солдат, которые якобы когда-то существовали, но всем известно, что предназначение мужчины быть хранителем очага. В конце концов Наоми предлагает Нилу подписать свой исторический роман женским псевдонимом и дело с концом. Из таких вот гендерных стереотипов (только в мужскую сторону) и создана «Сила». В этом и весь плюс романа лично для меня - в этих ловких перевертышах, будто играешь в игру «Угадай какой стереотип мы здесь спрятали». Но если отойти от дискриминационных перестановок, то антиутопия Алдерман - это ещё и высказывание против однозначности этого мира. Это только кажется, что если не патриархат, то обязательно матриархат, а если не мужчины, то женщины должны получить полную власть (и то, как мы понимаем не все женщины, а только привилегированные - электросила у всех разного уровня, не всех учат ее контролировать и так далее). «Слушай, друг на друга не похожи даже камни, так с чего вы взяли, будто можно навешивать простые ярлыки на людей и считать, что теперь вам все ясно» Ясно, кстати, в основном только с причинами патриархата/матриархата. Одинаково чудовищно герои и с той, и с другой стороны поступают, «потому что могли». По началу молнии может и летят вполне заслуженно в насильников и убийц, но силе этого мало. В романе Алдерман направить ее на подчинение оказалось проще, чем на мир во всем мире. А если вы встречали те прекрасные книги, где все живут при комфортном и счастливом матриархате или в ещё более невероятном тотальном равенстве - напишите мне! Я что-то слышала только про Herland, но вдруг есть что-то ещё. роман феминизм антиутопия зарубежнаялитература
1051 

04.11.2020 13:34

The New York Times пишет о новом виде мошенничества: с помощью фишинговых писем...
The New York Times пишет о новом виде мошенничества: с помощью фишинговых писем...
The New York Times пишет о новом виде мошенничества: с помощью фишинговых писем у авторов крадут рукописи новых романов. Это началось еще три года назад, жертвами становились авторы, агенты и издатели в Швеции, Израиле и Италии. В 2020 году шквал этих писем обрушился на Соединенные Штаты, особенно осенью, во время Франкфуртской книжной ярмарки, которая проходила онлайн, пишет телеграм-канал «Богданова и Таймс» (). В декабре этого года сайт Publishers Marketplace объявил о публикации нового романа Джеймса Ханнахэма «Re-Entry» и сообщил, что редактором романа будет Бен Джордж. Через два дня на почту, указанную на официальном сайте Ханнахэма, пришло письмо якобы от Бена Джорджа с просьбой прислать последний черновик рукописи. Ханнахэм отправил рукопись с другого ящика, набрав адрес редактора, после чего Бен Джордж перезвонил Ханнахэму. Оказалось, что он ничего не запрашивал. Синтии Д'Априкс Суини, автору дебютного романа «The Nest» писали еще в 2018 году. Некто выдал себя за ее агента. Письма начались примерно через восемь месяцев после того, как Синтия продала свой второй роман. Он еще не был нигде анонсирован, но мошенник знал о нем многое, вплоть до срока сдачи и имен главных героев. «Привет, Синтия, — писал он. — Мне очень понравились первые главы, и хочется узнать, что будет дальше с Флорой, Джулианом и Марго. Вы сказали, что примерно в это время у вас будет черновик. Вы не могли бы его выслать?» Мошенник продолжал писать Синтии и настаивать на отправке рукописи даже после того, как его обман был раскрыт. Кто бы ни был вором, он или она знает, как работает издательство. Этот человек понимает путь, который проходит рукопись от автора до публикации, и легко использует профессиональный жаргон вроде «ms» вместо рукописи (manuscript). Но в имена доменов, с которых отправлены письма, внесены небольшие изменения, например, penguinrandornhouse.com вместо penguinrandomhouse.com. Пока неясно, зачем мошенникам нужны рукописи, так как подобные письма приходят не только известным писателям, но и никому не известным дебютантам и авторам экспериментальных романов. В пиратских библиотеках эти рукописи не появлялись. Есть теория, что кто-то работает на литературных скаутов. Скауты организуют продажу прав за рубеж, а также кино-и телевизионным продюсерам, и их клиенты платят за ранний доступ к информации. Ссылка на статью: https://www.nytimes.com/2020/12/21/books/publishing-manuscripts-phishing-scam.html https://www.nytimes.com/2020/12/21/books/publishing-manuscripts-phishing-scam.html
1043 

23.12.2020 10:36

​​Старый ж Новый год! Вот вам факт, если думали, что шведы всегда были...
​​Старый ж Новый год! Вот вам факт, если думали, что шведы всегда были...
​​Старый ж Новый год! Вот вам факт, если думали, что шведы всегда были организованными. Вычитал тут в новой книге по астрономии: ⠀ "24 февраля 1582 года римский папа Григорий XIII объявил новый календарь. К старому юлианскому календарю, который подлежал замене новым григорианским, следовало добавить десять дней. Это должно было произойти в полночь 4 октября 1582 года, а следующее утро официально становилось 15 октября. Но, несмотря на практические преимущества, религиозное соперничество означало, что не все стремились к этому. Протестантские христианские страны, в частности, не желали следовать примеру римско-католической церкви. ⠀ Например, Великобритания и ее колонии приняли его только почти два столетия спустя. В Швеции реформу календаря планировали проводить постепенно, исключив все високосные годы между 1700 и 1740 годами. Однако они с самого начала почему-то забыли исключить високосные годы в 1704 и 1708, что привело к полному отказу от плана перехода, и поэтому шведам пришлось добавить день в 1712 году, сделав двойной високосный год, чтобы вернуть синхронизацию с календарем старого, юлианского стиля. Путаница, наконец, закончилась 17 февраля 1753 года, когда в полночь была отброшена остальная часть месяца, и Швеция проснулась 1 марта по григорианскому календарю.» ⠀ Россия перешла в 1918 (отсюда у нас завелся Старый новый год. Впрочем, не только у нас), а Саудовская Аравия перешла на григорианский календарь в 2016 (правда, не с юлианского, а с исламского). https://telegra.ph/file/5b6a2c90c384a86e7aab1.jpg
1009 

13.01.2021 11:48


В помощь писателю – Анна Гутиева, профессиональный редактор, продолжает...
В помощь писателю – Анна Гутиева, профессиональный редактор, продолжает знакомить в фейсбуке с отрывками из своей книги «О чём кричит редактор». И на днях выложила заметку под названием «Синопсис – неведомый зверь» (я её скопипастил в отдельный гуглдок, посколько там довольно много символов). Вот, казалось бы, в интернете полно информации о том, как правильно написать этот самый синопсис, но, на самом деле, – адов труд, знаю по себе. У Гутиевой, кажется, всё просто и доходчиво разложено по полочкам, бери и делай (а также особое внимание обращено на то, что делать при составлении синопсиса категорически не нужно). Ну и раз уж речь зашла про синопсис, не могу не поделиться контактами одного свежего, маленького, но очень инди-издательства, в котором этот самый синопсис вместе с романом ждут от каждого, даже самого мега-неизвестного, но талантливого писателя. И это не реклама, случайно наткнулся, пообщался с представителем, – вроде всё по адеквату (я уже даже и сам отправил им рукопись своего романа). Итак, Slow Life объявляет OPEN CALL для пишущих авторов. Ищут талантливые немейнстримные тексты, которые, возможно, не прошли фильтры крупных издательств. К рассмотрению принимаются рукописи по трем направлениям: 1. художественная проза; 2. философия и культура; 3. репортаж. Объём рассматриваемых рукописей в пределах от 300 до 600 тысяч символов, но и это вариативно. Работы будут напечатаны в независимом издательстве Slow Life Press (за счёт издательства, естественно). Подача заявок, подробная информация и требования здесь: www.slowlifepress.ru Срок для отправки рукописи — не позднее 1/05/2021 Задать вопросы про работу издательства, специфике принимаемых к рассмотрению рукописей можно в личку официального представителя Slow Life –
974 

22.01.2021 16:28

Как вы относитесь к экранизациям книг как к феномену? Экранизации - безумно...
Как вы относитесь к экранизациям книг как к феномену? Экранизации - безумно интересная тема! Её весьма неожиданным образом раскрыли в недавнем эпизоде подкаста про сериалы "В предыдущих сериях". До этого подкаста я была убеждена, что абсолютное большинство назовёт лучшей экранизацией ту, которая следует каждой букве оригинала, и ни в коем случае не добавляет ничего от себя. Прекрасный пример - сериал "Благие знамения", в котором был сохранен даже голос автора. А здесь, Иван Филиппов и Лиза Сурганова, на полном серьёзе заявляют, что лучшая экранизация - та, которая, напротив, привносит в оригинальный сюжет что-то свое. Я была рада услышать такую точку зрения, потому что, честно говоря, тоже так считаю. С каждым годом мне все проще воспринимать экранизации, в которых голос режиссёра звучит громче, чем голос писателя. Такие фильмы или сериалы я воспринимаю как отдельные художественные произведения, самостоятельные авторские высказывания, которые, конечно, связаны с оригиналом, но по-своему его интерпретируют. И понаблюдать за тем, какие новые смыслы увидел в книге режиссёр или сценарист мне кажется интересным. Но здесь есть один очень важный нюанс. Позволю себе процитировать Ивана Филлипова, который сравнил два подхода экранизации литературных произведений с юридическими понятиями "дух закона" и "буква закона". Те экранизации, которые снимаются по "букве оригинала", конечно, неплохи, но им недостаёт самого главного (как сериалу по мотивам моего любимого романа Сюзанны Кларк "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл", который, конечно, милый, но немного пресный). А вот фильмы или сериалы, которые позволяют себе вольности в подборе актёров, смене исторических эпох и тд, но сохраняют исконный дух произведения, представляют большой интерес (как, например, всеми любимый" Шерлок"). А вы что думаете? Задать вопрос книжному страннику вопросдня
820 

25.02.2021 17:19

​Просто супер-новость – даже две: 1) книга Д. Либермана про физкультуру, образ...
​Просто супер-новость – даже две: 1) книга Д. Либермана про физкультуру, образ...
​Просто супер-новость – даже две: 1) книга Д. Либермана про физкультуру, образ жизни и человеческое тело оказалась офигенной (я уже на 5 главе); 2) Ее уже готовит к изданию изд-во «МИФ»! Эта книга – Exercised: Why Something We Never Evolved to Do Is Healthy and Rewarding – уже полгода мозолила мне глаз. Высокие читательские рейтинги ей в этом помогали. И вот я сдался и начал ее слушать. Что сказать? Предыдущая переведенная книга автора (о нашем теле) – одна большая конфета (я постил пару цитат оттуда). Эта работа тоже – просто взахлеб (или какое там правильное наречие для запойного слушания). Тонкая, умная, информативная, полная новых данных, написанная сбалансированным, выверенным языком, без провисаний, без «у профессора X была копна рыжих волос», с изысканным и уместным(!) чувством юмора – боже, таких книг просто не бывает много. Я поминутно хотел остановить запись, чтоб сделать пометку для цитаты, но не мог – так захватывающе было. Вот вам в итоге пара несерьезных выписок: «Если вы когда-нибудь сомневались в глубоко укоренившейся тенденции человечества экономить энергию, проведите несколько минут в торговом центре или аэропорту, стоя под одним из эскалаторов рядом с лестницей. Сколько людей выбирают лестницу, а не эскалатор? Я однажды провел такой эксперимент неофициально на ежегодном собрании Американского колледжа спортивной медицины, конференции, заполненной профессионалами, преданным идее “Физические упражнения – это медицина”. Для этого определенно ненаучного исследования я десять минут стоял у подножия лестницы и считал, сколько человек поднялось на эскалаторе, а сколько по лестнице. Из 151 человека, которых я наблюдал в течение этих десяти минут, только 11 поднялись по лестнице, около 7%. По-видимому, люди, которые изучают и пропагандируют физические упражнения, ничем не отличаются от остальных. Во всем мире средний показатель составляет всего 5%». «...двуногие люди, по-видимому, стоят более эффективно, чем двуногие птицы или большие четвероногие животные, такие как коровы и лоси (да, кто-то измерил, сколько энергии лоси тратят стоя). Люди также стоят более эффективно, чем обезьяны». https://telegra.ph/file/12ff5b529e1412089da97.jpg
734 

19.03.2021 18:56

Про аполитичность книжной ярмарки (такое бывает?) Non/fiction 2020...
Про аполитичность книжной ярмарки (такое бывает?) Non/fiction 2020: https://www.facebook.com/vgornostaeva/posts/10223487777239125 Сам пост Варвары Горностаевой переношу сюда: «Эта история очень неприятная, писать об этом мне очень трудно, но я убеждена, что молчать о ней нельзя. У меня просто нет выбора. Еще до того, как ярмарка non/fiction 2020 года из-за пандемии перенеслась с декабря на март, в ее программе была утверждена презентация романа Киры Ярмыш «Невероятные происшествия в камере №3». Она должна была пройти в Амфитеатре, самой большой площадке Гостиного двора. Примерно месяц назад мы подтвердили ярмарке нашу программу и получили ответ, что презентация Ярмыш перенесена из Амфитеатра в маленький Авторский зал. А еще через несколько дней мне стало известно, что руководство ярмарки (не экспертный совет, что важно – я убедилась, что это было сделано через голову экспертного совета) негласно попросило руководство издательской группы Эксмо-АСТ, частью которого является Corpus, вообще убрать презентацию из программы. Я отказалась и сказала, что если ярмарка считает для себя невозможным участие Киры Ярмыш в программе, пусть напишет нам официальное письмо с объяснением причин такого решения. Разумеется, никакого письма мы не получили. Аргумент вечный: мы должны сохранить ярмарку любой ценой, а выступление на ней оппозиционеров, да еще пресс-секретаря Алексея Навального, ставит существование ярмарки, важной культурной институции, под угрозу. Я же убеждена, что подобные компромиссы, то есть, называя вещи своими именами – цензура, и есть главная опасность для любой культурной институции. Книжная ярмарка non/fiction, как мы хорошо помним, создавалась на принципах гуманизма, интеллектуальной честности и независимости – в том числе и от государства. То, что происходит сегодня, находится в прямом противоречии с ее прежним манифестом. Но есть и еще одно соображение, которое кажется мне самым важным в нашей сегодняшней жизни. Речь ведь идет о человеческих жизнях и судьбах. Судьбах людей, незаконно обвиненных в том, чего они не совершали. Kira Yarmysh, как и еще девять фигурантов грубо состряпанного «санитарного дела», лишена возможности выходить из дома, ей запрещено любое общение, кроме встреч с адвокатами, она не может сама писать и получать письма, пользоваться интернетом и телефоном. Она поражена в правах, в главном праве человека – праве на свободу. А свобода – это именно то, что и должна отстаивать культура. Книжное сообщество, которое по определению должно стоять на позициях гуманизма, уж тем более должно защищать писателя и отстаивать его право на свободу слова. А что делаем мы как цех? Мы молчим и судорожно ищем основания для своего молчания и соглашательства. Потому что нам говорят – «Неужели вы готовы потерять лучшую ярмарку в стране? Вы погубить ее хотите? Мы же вне политики, мы культура, а культура вне политики, разве вы не знаете?» Нет, культура не может быть вне политики, это ложный выбор – или политика, или культура. И чем охотнее мы будем идти на подобные компромиссы, тем вернее погубим то, что и составляет смысл и суть культуры. И погубим всеми нами любимую ярмарку, которая при нашем участии, а вернее при нашем молчании, неминуемо превратится в еще один книжный супермаркет. Мне очень горько это писать, горько, что эту готовность брать под козырек проявляют люди, которых я знаю очень давно, которых когда-то я считала своими добрыми знакомыми, даже друзьями, и которые уж точно умели различать добро и зло. Но сейчас они способствуют тому, что зла в нашей жизни становится все больше.» Ну, да. Презентация книги Сергея Шойгу это жест, к политике не относящийся. Но вообще очень удобная позиция: теперь не надо объяснять, что «мы против человека с фамилией на Н», теперь можно просто заявить о своей аполитичности (это в стране, в которой люди гниют в тюрьме по полит. мотивам, то есть ни за что). Думала прикупить билет в этом году на ярмарку, но спасибо организаторам, – уже передумала. Отправлю эти деньги ФБК. https://www.facebook.com/vgornostaeva/posts/10223487777239125
722 

22.03.2021 17:33

​Вот уже несколько лет (и, полагаю, до конца жизни) я дарю исключительно книги.
​Вот уже несколько лет (и, полагаю, до конца жизни) я дарю исключительно книги.
​Вот уже несколько лет (и, полагаю, до конца жизни) я дарю исключительно книги. Это избавило меня от мук выбора, а адресатам такой мой ход в общем понятен: книгами я занимаюсь профессионально, и если дарю, то это явно не фуфло и всегда с учетом личности и интересов одариваемого. Есть у такого подхода и минус: как бы я не старался, есть ряд знакомых, которые читать книги не особо любят. Но, похоже, нашлась такая, которая заинтересует какую-то часть из «непробиваемых»: «Новейшая история России в 14 бутылках водки. Как в главном русском напитке замешаны бизнес, коррупция и криминал» Дениса Пузырева (Изд-во Индивидуум). Интересно будет почитать и многим остальным. Даже водки, как и я, не пьющим. Во-1, живя в России вы вряд ли не замечали Столичную, Смирновскую, Довгань, Гжелку, Путинку, Русский Стандарт и даже Nemiroff. А за их взлетами и падениями стоят действительно примечательные сюжеты: и маркетинг, и политика, и криминал, и бог весть еще что, о чем мы и не знали. Во-2, оказалось, что по водке действительно можно изучать новейшую историю РФ. Я похожим образом знакомился с ней по классной книге директора табачной фабрики “Ява” (мой текст). Кроме того, она символ страны: «Я много раз проделывал нехитрый опыт: просил иностранцев назвать три слова, с которыми у них ассоциируется Россия. Это были самые разные люди из самых разных стран. И почти всегда одним из этих трех слов была «водка». Не нефть и газ, не руда и металлы, не православие, балет и сборная по хоккею. Именно водка для всего мира является олицетворением России. Это не хорошо и не плохо. Это данность, которую следует принять и просто жить с этим». Под этими словами автора я, побывавший в 70 странах, подписываюсь – частенько, узнав, откуда я, из уст иностранцев летело «водка». Кстати, Пузырёв в деловой журналистике с 2010 года: он возглавлял отдел потребительского рынка, а затем и отдел расследований в РБК. Специализировался на профессиональном спорте, алкогольных напитках и табачном рынке. Сейчас пишет для телеграм-канала _masta. В общем, насыплю сюда цитат. Например, знаете, чем сейчас живет Человек-бренд Довгань? «Владимир Довгань — мотивационный спикер и бизнес-тренер. Он ведет семинары, рассказывая за деньги, как стать богатым, успешным и жить в гармонии с собой. На его сайте десять занятий по Skype продаются за 325 тысяч рублей (хотя есть и большие скидки). Называет водку злом. А чтобы его фамилия не вызывала ассоциаций с этим ненавистным напитком, он ее поменял. Теперь его официально зовут Владимир Счастливый». https://telegra.ph/file/b892feee05cb0710a84c7.jpg
728 

25.03.2021 19:12

​3. Друзья Путина
А) «Сейчас тот переполох на рынке вызывает разве что...
​3. Друзья Путина А) «Сейчас тот переполох на рынке вызывает разве что...
​3. Друзья Путина А) «Сейчас тот переполох на рынке вызывает разве что усмешку. Логика событий становится понятна, если вспомнить, что Василий Анисимов — ровесник и близкий друг Аркадия Ротенберга. О связи этих друзей-миллиардеров я еще расскажу в следующих главах. А «Росспиртпром» таким образом выполнил свою функцию: лучшие государственные активы во главе с «Кристаллом» перешли в частные руки. И не секрет, чьи они. «Аркадий Ротенберг вынужден использовать людей для работы на алкогольном рынке, потому что сам он светиться не может, — рассказывал мне менеджер, работавший в ВЕДК. — Все дело в том, что Ротенберг — официально друг Путина, сам президент об этом говорил и назвал его другом. А друг президента не может, по крайней мере публично, заниматься бизнесом, который имеет такую негативную окраску в глазах общества. Нельзя допустить, чтобы бабушки у подъезда могли сказать: друг Путина спаивает Россию. Поэтому приходится все время быть в тени. Но уши, конечно, выпирают. Просто уши очень большие». Б) «25 ноября 2010 года на ютубе был размещен минутный анимационный ролик под названием «Адская белочка». На экране облезлая белка с красными глазами, в которой угадывается персонаж популярного мультфильма «Ледниковый период», мечется внутри белого куба, несет всякую дичь («Пойдем кудябликов настреляем, пожарим и съедим»), затем падает на пол, завывая зыкинскую песню про Волгу, а в конце доверительно обращается к зрителю: «Бухаете? Тогда я иду к вам». Ролик становится вирусным. За первую неделю количество просмотров переваливает за миллион. О нем пишут деловые газеты, а специализированные маркетинговые порталы говорят о прорыве в жанре «социальная реклама». Предполагается, что заказчиком «Адской белочки» является Минздрав. Министерство какое-то время отмалчивается, но в конце концов признаётся: да, ролик сделан по его заказу в рамках госконтракта по информационному сопровождению программы «Здоровая Россия». Однако уже в начале 2011 года антиалкогольная белочка Минздрава появляется на этикетках водки под брендом «Белочка, я пришла». Выходит, ситуация обратная: это Минздрав, по сути, рекламировал еще не вышедшую на рынок водку под видом социальной рекламы!» Бенефициар продукта – человек Ротенберга... https://telegra.ph/file/0add6c407ec60751588b9.jpg
697 

25.03.2021 19:42


Теперь официально. Альпина-Проза. «Мы любим научно-популярную литературу. Она...
Теперь официально. Альпина-Проза. «Мы любим научно-популярную литературу. Она помогает понять, как устроен мир вокруг и внутри нас, кто мы такие и что нас ждёт в будущем, она рождает нейронные связи и делает нас сапиосексуалами. Но кроме чистого знания человеку нужны эмоции. Мы хотим понимать, что и как чувствуют другие люди, мы любим мечтать и погружаться в далекое прошлое и будущее. И здесь нам на помощь приходит художественная литература. Долгое время мы выпускали исключительно нон-фикшн, но все меняется. Теперь у нас есть межиздательский проект «Альпина.Проза». В фокусе нового направления — лучшие образцы российской и зарубежной прозы: как самые яркие и интересные новинки книжного рынка, так и проверенная временем классика в новых оформлениях и переводах. На этой неделе на наш приехали пять книг Алексея Иванова, одного из самых известных современных писателей России, автора бестселлеров, многие из которых экранизированы».
708 

25.03.2021 21:02

Пятничное. У Иэна Мортимера, одного из лучших западных писателей о «попаданцах...
Пятничное. У Иэна Мортимера, одного из лучших западных писателей о «попаданцах» – путешественниках во времени – неоднократно переведенного на русский, неожиданно обнаружилась книга про бег: “Why Running Matters”. Меня она вдохновила на вступление в организацию по забегам в парках (у меня Сокольники под боком) – www.parkrun.ru – но встретилась в книге и вполне пятничная цитатка: «Пивная миля» (1,6 км) – это забег, участники которого выпивают перед стартом банку пива объемом 0,36 л, затем пробегают один круг 400-метровой трассы, останавливаются, открывают другую банку и пьют ее, а затем выполняют всю процедуру остановки, открытия, питья и бега еще дважды. Это ±1,2 л пива на милю. Всё это звучит забавно – и это похоже на то, чем бы я занялся в возрасте 19 лет, – но некоторые люди воспринимают мероприятие очень серьезно. По данным официального сайта Пивной Мили (beermile.com), мировой рекорд в таких соревнованиях – 4:33,6 (канадец Кори Беллмор). Английский рекорд – 4:47 – установил Дейл Клаттербак. А еще м-р Клаттербак пробежал Пивную милю, выпивая целую пинту (0,55 л) перед каждой четвертью мили – всего четыре пинты (2,2 л) – преодолев дистанцию за 4:57. Это, на секундочку, не какой-то мальчишник, не забег между пабами: это спортсмены, выступающие в майках и шортах на почти олимпийских скоростях, с особыми правилами относительно крепости пива (не менее 5% алкоголя). «Подзаправлявшийся» Беллмор пробежал всего на 12 секунд медленнее, чем безалкогольный мировой рекорд Хишама Эль-Герружа (Тут, похоже, Мортимера занесло. Рекорд марокканца в зале - 3:48. Возможно, на открытом воздухе он медленнее пробежал. Но в любом случае, достижение канадца впечатляет – надо ж было еще и выпивать!). Если бегунов на пивную милю в конце тошнит – как это часто бывает, – они щедро извиняются, демонстрируя безупречные манеры для человека, который и пьян, и измучен».
719 

02.04.2021 16:57

​У Сергея Сдобнова вышел сборник интервью, которые он делал с интересными...
​У Сергея Сдобнова вышел сборник интервью, которые он делал с интересными...
​У Сергея Сдобнова вышел сборник интервью, которые он делал с интересными людьми в рамках литературной программы Pioner Talks. Читаю, выписывая цитаты. Вот такая вот поразила - из разговора с Алексеем Кащеевым, врачом-нейрохирургом, кмн, автором 50+ публикаций в отечественной и зарубежной печати, 1 патента. Генеральным директором бюро переводов медицинских текстов GMT-Group: В: Скажите, а как обезопасить себя от «официальной медицины», когда врачи, к примеру, прописывают младенцам при банальной простуде антибиотики, какие-то гомеопатические препараты, сомнительные народные средства? Как быть, если я понимаю, что врач говорит «не то»? О: Хороший вопрос! Я не знаю точного ответа. «Официальные врачи» зачастую могут быть не менее опасны, чем неофициальные. Я знаю одного врача-невролога, которая не прививает своего ребенка и лечила ребенку гнойный отит гомеопатией, в результате чего ребенок оглох на одно ухо. Гнойный отит лечат антибиотиками или хирургическим путем! Моя знакомая – врач, работает в стационаре. Не в самой центральной клинике, но в достаточно крупной, федеральной. И таких примеров много. Я в ординатуре сидел в одной комнате с женщиной, которая, наряду с разными методами лечения, более-менее близкими к реальной медицине, часто прописывала пациентам... ванны с ослиным молоком. Однажды ее спросили: «А где взять столько ослиного молока в Москве?» Она ответила: «Да там надо-то немного, чашки достаточно». У меня нет других идей насчет «обезопасить», кроме как быть в курсе того, кто является лидером в каждом направлении медицины. Я имею в виду не профессоров-академиков, а практикующих врачей. В этом отношении неплохим ресурсом являются соцсети. Это неидеальный ресурс, но других идей у меня нет. Еще я считаю, что, сколь бы авторитетно ни было мнение одного врача, неплохо будет узнать второе и даже третье врачебное мнение. При этом целесообразно задействовать разные системы. Хорошо, если на вас посмотрит врач из федеральной клиники и врач из частной. Перед тем как приходить к врачу на прием, имеет смысл узнать какие-то доказательные факты о своей болезни и вообще немного проверить его компетентность. Может быть, кому-то из моих коллег мои слова окажут медвежью услугу, но я считаю, что так правильно. Потому что хорошо бы понять – в курсе человек или нет. Можно в процессе разговора использовать несколько иностранных слов и посмотреть, понимает ли врач английский язык. Если врач не понимает, то это примерно то же самое, что не знать, где находится печень, поскольку почти вся нужная литература сейчас – на иностранном языке. Если врач не знает, как называется болезнь на английском, то стоит усомниться в том, насколько хорош врач — просто потому, что он может не обладать актуальной информацией. https://telegra.ph/file/06585b1ad661ca30a11ef.jpg
676 

03.04.2021 09:53

И еще один интересный отрывок из Като Ломб - о том, насколько неоднороден...
И еще один интересный отрывок из Като Ломб - о том, насколько неоднороден английский язык: Бернард Шоу говорил, что он знает три "английских" языка: на одном он пишет свои пьесы, другим пользуется для официального общения, а на третьем говорит со своими друзьями; и как не похожи друг на друга все эти три языка! Впрочем, эта "расслоенность", имеющая место в каждом языке, наиболее резко проявляется именно в английском. Ведь образовался он, как известно, на стыке двух крупных языковых групп: романской и германской. И соответственно в нем сплавилось два лексических монолита: норманнский (французский) и англосаксонский. Бродячий пример: словам "теленок", "свинья" и "бык" в английском языке соответствует по два слова. Само животное обозначается словами "calf" (нем. "Kalb"), "swine" (нем. "Schwein"), "ох" (нем. "Ochs"), потому что простые люди, которые за этими животными ухаживали, были германского происхождения - англосаксы. А потребителями мяса этих животных были уже норманны, господа-завоеватели, и поэтому слова "телятина", "свинина", "говядина" имеют романские корни и происхождение: "veal" (фр. "veau"), "pork" (фр. "porc"), "beef" (фр. "boeuf").
676 

06.04.2021 12:01

Наша вчерашняя публикация вызвала споры в различных каналах. Не можем...
Наша вчерашняя публикация вызвала споры в различных каналах. Не можем процитировать наших оппонентов, так как они используют нецензурную лексику. Выразим согласие с каналом "Рука кремля"(репост), и каналом "Старый патриот", который сказал: "Плохое, даже катастрофически-плохое, я вижу в современной тенденции постоянно лелеять детушек и вытирать им сопельки до зрелых лет. У нас огромное количество откосивших от выполнения своего воинского долга, даже в троллейбусах и трамваях висят объявления от фирмы, дающей гарантию освобождения от службы в армию. Служить не хотят, работать руками ещё не умеют, зато хотят всего и сразу, а чуть что не так - сразу ныть и выть, их и полноценными мужчинами-то считать нельзя". От себя добавим, что в настоящее время видим в России культ ребёнка, в котором воспитываются люди всем громко заявляющие о своих правах, но совершенно не знающих ничего о своих обязанностях перед семьей и обществом. Многие слишком поздно узрят ошибочность такого подхода. Для проекта "Старая детская книга" мы выбираем детскую литературу, которая воспитывает личностей, умеющих брать ответственность за себя, за свою семью, любящих отечество и почитающих своих родителей. Не всем это подходит, да. Мы видим, как после каждого поста, не вписывающегося в современную мировоззренческую парадигму, от нас уходит пара десятков подписчиков. Но мы готовы к этому. Остаются те, кто разделяет наши взгляды и ценности. А это значит, что те, кто есть – самые верные читатели и мы благодарны вам. У нас красную шапочку волк просто съедает и никакие охотники не приходят к ней на помощь. Так формируется готовность к этому суровому миру. У нас дети готовы пожертвовать все свои рождественские подарки, чтобы помочь семье человека, которого нанял отец для работы по дому. Здесь дети сначала думают о благе семьи, о правильности своих поступков, и уже потом - о себе. Мы озвучиваем рассказы тех времен, когда моментом счастья для детей было время, когда им разрешали садиться обедать вместе с родителями. Старые рассказы, которые мы выбираем, учили детей эмпатии ещё до того, как это стало мейнстримом, а сам термин набили лицемерной туфтой люди, которым проще и выгоднее выглядеть сострадательным, а не быть им. И да, мы продолжим озвучивать наши былины, порою жестокие, будем рассказывать о нашей великой ратной истории, потому что нам есть чем гордиться. Мы убеждены, что старая добрая литература поможет родителям в воспитании сильных личностей. Знаем, что это интересно самим детям с пытливым умом, понимающим, что по-настоящему ценную информацию нужно искать самим, в том числе на таких ресурсах как «Старая детская книга».
541 

10.05.2021 13:02

​​25 книг для писателей и сценаристов

Наткнулся тут на видео Ани букспейс, в...
​​25 книг для писателей и сценаристов Наткнулся тут на видео Ани букспейс, в...
​​25 книг для писателей и сценаристов Наткнулся тут на видео Ани букспейс, в котором она рассказывает о книгах по литературному и сценарному мастерству, причём она разбивает их на категории: Мотивирующие книги; Общие книги; Специальные книги; Книги для сценаристов; Исследования и рассуждения на тему. В видео Аня кратко описывает каждую из книг, а на прочитанные лично даёт более развёрнутые рекомендации! П. С. Могу добавить, что книгу "История на миллион долларов" Роберта Макки Аня не прочла, зато читал её я и с уверенностью заявляю, что книга весьма полезная, но есть нюанс: Макки разбирает те или иные сценарные приёмы на примерах из фильмов и большинство из них 70–90-х годов производства, часто более популярные на западе, нежели у нас. Наряду с известными у нас картинами "Челюсти", "Чужой", "Рэмбо: первая кровь", "Таксист" и т.д., встречаются и такие, о которых я впервые узнал из книги Макки: "Китайский квартал", "Крамер против Крамера", "Уолл-стрит" и пр. Поэтому, если надумаете читать "Историю на миллион долларов", рекомендую в первую очередь ознакомиться с фильмами, чтобы понимать, о чём пишет Макки. Приятного просмотра! писательство книги https://www.youtube.com/watch?v=5uz5lg2TrLw&t=235s
395 

12.06.2021 09:17

ЛИСТИКЛ. РАБОТА НАД ОШИБКАМИ. Несколько дней в чате мы тренировались писать...
ЛИСТИКЛ. РАБОТА НАД ОШИБКАМИ. Несколько дней в чате мы тренировались писать листиклы. Решила разобрать самые распространённые ошибки. Всего их три: ОШИБКА 1: список вместо статьи-списка. Когда вы пишете простой нумерованный список – это не листикл. Это нумерованный список. В листикл это превратится только после того, как каждый пункт вы разовьёте, объясните и растолкуете своей аудитории. Статья предполагает интересную фактуру и содержание. Подзаголовки в ней носят служебный характер. Они, скорее, структурируют. Три причины покупать чёрный хлеб: 1. Он полезнее белого 2. В нём меньше крахмала 3. Он медленнее засыхает Что нужно сделать, чтобы этот список превратился в листикл? Под каждым из утверждений – нужно написать объясняющий текст, привести факты, рассказать про соответствующие исследования. Доказать и убедить, а не просто голословно утверждать. Запомните! Листикл - форма для подачи только важной информации. Главное преимущество – экономия времени читателя. За минуту можно получить богатую почву для размышлений или информацию для дальнейших углублённых поисков. Поэтому кратко и чётко формулируйте мысль и не лейте воду. По своей сути листиклы делятся на два вида: Листиклы – обзоры • Пять лучших посудомоечных машин 2021 года. • Четыре способа превратить поход с палатками в событие года. • Три лучших психологических триллера 2021 года. Это всё обзоры. Заявляем в подзаголовке марку, способ или название фильма и подробно рассказываем. Делаем акценты на важном и выбрасываем второстепенное. Каждая из частей такого листикла – это короткое законченное произведение. Если пишем о способах, то каждый способ – это совет, который сам по себе даст результат. Листиклы – инструкции • Пять простых действий, чтобы • Пять шагов на пути к.. • Три этапа идеального мероприятия. А это уже инструкции. Но не нумерованный список тезисов, что за чем следует, а увлекательная и интересная статья-инструкция. Пишем так же, как в случае с обзором. Разница лишь в том, что результат аудитория получит лишь по итогам всего алгоритма. ОШИБКА 2: название об одном – содержание о другом. Очень часто авторы заявляют способы, но скатываются в инструкции. Ещё чаще смешивают обзор с инструкцией и получается поток сознания. Чтобы этого избежать нужно на берегу решить, о чём пишете. И только потом писать. ОШИБКА 3: нет начала и финала. Листикл требует обязательного начала с обозначением проблемы и обязательного финала. Иначе текст не получится. Пользуйтесь сами. Делитесь с коллегами и друзьями! ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
203 

26.07.2021 12:50


​​????Михаил Шолохов: под угрозой расстрела

Юность у будущего писателя была полна...
​​????Михаил Шолохов: под угрозой расстрела Юность у будущего писателя была полна...
​​????Михаил Шолохов: под угрозой расстрела Юность у будущего писателя была полна приключений. В 1920 г. продотряд во главе с 15-летним Шолоховым попал в плен к Нестору Махно. Тогда юноша был уверен, что его расстреляют, но по счастливому стечению обстоятельств пленных отпустили. Шолохов вновь оказался под угрозой смертной казни спустя два года, когда работал станичным налоговым инспектором. Он был арестован и помещен под следствие, почти месяц находился в заключении, затем отец внес за него крупный залог и взял к себе на поруки. На суд Шолохов-старший принес поддельную метрику (по-нашему свидетельство о рождении), в соответствии с которой на момент судебного разбирательства подсудимому было всего пятнадцать лет. Поверить в то, что Михаилу пятнадцать, при его сложении и других внешних данных было несложно (не исключено также, что этому поспособствовали хлопоты отца), и расстрел был заменен другим наказанием: Шолохову дали год исправительных работ в колонии для несовершеннолетних. По официальной версии будущий писатель был арестован, поскольку изменял данные отчетных документов (традиционно считается, что из сострадания к казакам, а по мнению «антишолоховцев» – за взятки). По другой версии Шолохов, вооружившись наганом, угрозами выбивал у станичников налоги. Выдвигались также предположения, что поводом к аресту послужил обмен пары изъятых быков на жеребца для личных целей. «Я вёл крутую линию, да и время было крутое; шибко я комиссарил, был судим ревтрибуналом за превышение власти… Два дня ждал смерти… А потом пришли и выпустили…» – вспоминал позже писатель. https://telegra.ph/file/83a29925286de3e4a15ea.jpg
141 

12.08.2021 10:37

Последний выпуск рубрики подкастдня выходил аж 24 февраля. За это время...
Последний выпуск рубрики подкастдня выходил аж 24 февраля. За это время появилось много новых классных книжных подкастов, которыми я хочу поделиться с вами. *Дисклеймер: это не реклама, и не дружественная рекомендация, это дайджест новинок индустрии от повернутого на подкастах человека. 1. Базаров порезал палец Это подкаст о классической литературе, в котором филолог Борис Прокудин и психолог Филипп Жевлаков рассматривают жизнь писателей и их персонажей через призму современной психологии. Аудиошоу работает по формуле: нарративная часть про литературу + её обсуждение с точки зрения психологии, всё это сопровождается личными историями и рефлексией персонального опыта. Максимально экспертно и увлекательно. Мои любимые эпизоды как раз про писателей: Толстого и его отношения с сыном и Достоевского и его отношения с женой. Вечные темы всегда актуальны! 2. Зверский подкаст (послушать можно в приложении ГусьГусь) Если «Базаров порезал палец» - литературно-терапевтический подкаст, то «Зверский подкаст» - литературно-биологический. Анна Старобинец, автор моего любимого «Зверского детектива» о приключениях Барсука и Барсукота в Дальнем Лесу, придумывает новую книгу практически в прямом эфире, на наших глазах. А помогает ей в этом биолог и популяризатор науки Дмитрий Захаров. В центре сюжета новой книги, конечно же, эпидемия, Дмитрий отвечает на вопросы про эпидемию с научной точки зрения, а Анна объясняет, как работает детективный жанр и с помощью каких приёмов можно написать книгу. Формально, это детский подкаст, и вспоминая свою детскую гиперфиксацию на всяких биологических штуках, я представляю, с каким удовольствием дети будут слушать этот подкаст. Но и взрослым, ответственно заявляю, тоже будет интересно! 3. Около книг Это ещё один проект «Полки», в котором редактор Варвара Бабицкая говорит о разных окололитературных штуках с главными лицами современного литпроцесса. Например, первый выпуск – это разговор с Линор Горалик о её выставке «Одевая демонов: повседневный и парадный костюм обитателей ада», которая стала своеобразной иллюстрацией к книге «Устное народное творчество обитателей сектора М1». Любое интервью с Линор Горалик всегда задевает меня за живое, и этот разговор не стал исключением. Жду новые выпуски! 4. Фантастические книги и где их обсуждают Неофициальный подкаст издательства FanZon, в котором бренд-менеджер и журналист Дмитрий Злотницкий и блогер Юлия Яковлева обсуждают новинки издательства и разные фантастические и фэнтезийные темы. Например, можно послушать про издательское закулисье, этническое фэнтези, литературные премии и многое другое. 5. Вымирающие книгоцерапторы Подкаст о том, как современную русскую литературу видят филологи и профессиональные читатели. Обычно каждый выпуск посвящён конкретной книге, например, советую послушать эпизод про «Рану» Оксаны Васякиной (давно у меня не было такого, что я сквозь аудиоволны в одних местах хотела яростно поспорить с ведущими, а в других – люто согласиться). Или рекомендую выпуск про «Петровых в гриппе» Алексея Сальникова – ребята круто всё раскладывают по полочкам, многое становится понятным. 6. Не Гёте единым Нарративный подкаст о классиках немецкой литературы. Несмотря на название, я бы порекомендовала послушать два выпуска именно про Гёте – увлекает не хуже документалки на Нетфликсе. 7. «Генис: взгляд из Нью-Йорка», выпуск «Культ Довлатова» И напоследок посоветую отдельный эпизод, посвящённый 80-летию Сергея Довлатова. Беседа Александра Гениса и Соломона Волкова о том, каким был Довлатов и каким мог бы быть сейчас. Рассказывайте, что из упомянутого вы уже слушали, а на что ещё стоит обратить внимание?
113 

27.08.2021 13:54

​​​​Язык определяет сознание. С этой формулировкой мне никогда не хотелось...
​​​​Язык определяет сознание. С этой формулировкой мне никогда не хотелось...
​​​​Язык определяет сознание. С этой формулировкой мне никогда не хотелось спорить. Я обращаю внимание на слова других и анализирую свои. Что они значат, обидные ли они, кто именно их произносит и в каких случаях - вопросов к словам может быть множество. Один особенный нашёлся у британской писательницы Пип Уильямс: как определения слов определяют нас? Он привёл ее к реальной истории «Оксфордского словаря английского языка». Первый том первого издания вышел в 1888 году, последний, двенадцатый - в 1928. Когда Уильямс взглянула на официальные источники, то в глаза ей бросилась одна особенность: все редакторы, большинство помощников редакторов, большинство корреспондентов по всему миру, которые присылали в Оксфорд слова, которые по их мнению должны были быть включены в словарь, были белыми мужчинами. Даже большинство книг, руководств, газетных статей, из которых брались примеры использования слов (источник всегда должен был быть хоть где-то напечатанным) были написаны мужчинами. А что же женщины? Они тоже работали над словарем все эти сорок лет, просто в официальную историю они как обычно не попали. В романе Пип Уильямс «Потерянные слова» много реальных женщин, которые работали над словарем, но главная героиня - Эсме - вымышленная. Она дочь лексикографа и большую часть детства провела играя под столом, за которым сидели ученые мужи, отбирающие английские слова для своего многотомного талмуда. Эсме росла в окружении слов и важности их роли в жизни людей. Однако достаточно быстро она поняла, что не все слова одинаково важны, а официальное значение слова может отличаться от того, что существует за пределами книг: «слова образованных людей по умолчанию важнее, чем слова простого народа и женщин в том числе». Так началась ее работа над составлением «Словаря потерянных слов». Вот несколько примеров из него: СЕСТРЫ Женщины, объединённые общей политической целью; соратницы. «Сёстры, спасибо, что присоединились к борьбе» Тильда Тейлор, 1906 ИЗМОТАННЫЙ «Я встаю до рассвета, чтобы натопить большой дом и приготовить еду для всей семьи, прежде чем они откроют глаза, и я не ложусь спать, пока они не уснут. Уже с середины дня я чувствую себя ни на что не годной и измотанной, как загнанная лошадь». Лиззи Лестер, 1902 ШЕВЕЛЕНИЕ Первые признаки движения плода. «Там есть шевеления. Это значит, что ребёнок решил остаться». Миссис Смит, 1907 Слова приходили к Эсме разными путями: одни она слышала на собраниях суфражисток, другие на рынке, куда ходила вместе со своей подругой Лиззи, а третьи в доме акушерки, к которой она пришла за помощью. И пусть мне не всегда были понятны причины и следствия некоторых поступков героев романа, но идея, вплетенная в эти страницы, мне близка. Даже такой, казалось бы, точный и бесстрастный вид литературы как словарь - это прямое продолжение тех людей, что его пишут, и тех идей, что они поддерживают. Будьте бдительны! Сексизм и в словарь пролезет. Вот, кстати, одно «интересное» определение из толкового словаря Ожегова: ЖЕНЩИНА, ы, ж. 1. Лицо, противоположное мужчине по полу, та, к-рая рожает детей и кормит их грудью. ж. равноправна с мужчиной. Ж.-мать. Ищите женщину! (говорится как намёк на то, что какое-н. неясное, запутанное дело не обошлось без женского участия; шутл.). 2. Лицо женского пола, вступившее в брачные отношения. Она стала женщиной. | прил. женский, ая, ое. ж. пол. Женские болезни. Международный ж. день (8 Марта). зарубежнаялитература роман https://telegra.ph/file/0abff0e07a91a3a7ae012.jpg
83 

29.08.2021 12:19

По всем вопросам пишите на admin@youbooks.ru