Назад

Кто-то вышел покурить, вышел прямо в окно, прямо как в кино: «Налево и прямо...

Описание:
Кто-то вышел покурить, вышел прямо в окно, прямо как в кино: «Налево и прямо, до самого конца». А курить то уже и не хочется, ведь десяти этажей не хватит даже на затяжку. Да это и не важно, потому что не из-за сигарет мы с тобой вымирающий вид.

Похожие статьи

​‍ Стивен Кинг «Мистер Мерседес» 
 
Рейтинг: 10/10

️ «Мистер Мерседес»...
​‍ Стивен Кинг «Мистер Мерседес» Рейтинг: 10/10 ️ «Мистер Мерседес»...
​‍ Стивен Кинг «Мистер Мерседес» Рейтинг: 10/10 ️ «Мистер Мерседес» — первый роман из трилогии про детектива-пенсионера Уильяма Ходжеса. Остальные два романа — «Кто нашёл, берет своё» и «Пост сдан» — продолжают и углубляют сюжетную линию первого романа цикла. ️Это открытый «нуарный» детектив, где мы изначально знаем преступника в лицо. Наша главная задача — не распутать загадку, а понять психологию преступника и проследить, каким образом главный герой выходит на его след. ️Каждый раз, читая Кинга, я удивляюсь, как он умеет залезть в голову каждому: и богатой старой деве, и отставному полицейскому с мыслями о самоубийстве, и психически больному злодею, и обычному парню из хорошей семьи. ️В основе сюжета — противостояние полицейского на пенсии Билла Ходжеса и ключевого антагониста Брейди Хартсфилда. Брейди — психически больной человек с множеством детских паттернов. Он задумывает совершить массовое убийство, и угоняет чужой мерседес с целью въехать в сборище людей возле местного центра занятости. Он чудом избегает наказания, но полицейский Ходжес намерен найти его и обезвредить. ️Трилогия «Мистер Мерседес» очень понравилась мне тем, что она типично американская. Все детали романа довольно аутентичные, в классическом духе Америки, которую мы часто наблюдаем в детективных сериалах, и потому он кажется очень уютным и атмосферным. Ключевая мысль: делай то, что должен. Делай хорошо и до конца, если чувствуешь, что правда — на твоей стороне. Интересный факт: вскоре после издания романа Стивен Кинг ночевал в мотеле Южной Каролины и увидел новости о женщине, въехавшей на своём автомобиле в местный центр занятости. То есть, события из книги Кинга частично сбылись в реальной жизни. Также в 2017 вышел в прокат одноименный сериал, снятый по мотивам романа. Совет: я написала рецензию только на первую книгу цикла, но искренне рекомендую прочесть всю трилогию. Очень захватывающая и продуманная история. топ_рейтинг https://telegra.ph/file/4894d15c4b8b424b17063.jpg
275 

08.10.2020 15:30

Чимаманда Нгози Адичи, «Половина желтого солнца» «Мне говорили, что биафрийцы...
Чимаманда Нгози Адичи, «Половина желтого солнца» «Мне говорили, что биафрийцы сражаются как герои, но теперь я знаю, что герои сражаются как биафрийцы» 1960-е годы, Африка. Нигерия только-только стала независимым государством. И, как и многие молодые африканские страны, была образована искусственно, без учета этнических, религиозных и языковых особенностей людей, в ней проживавших. Как итог, в 1960 году страну населяло 60 миллионов человек, принадлежавших к 300 (!) разным этническим и культурным группам. Большую часть населения составляли три группы: исповедующие ислам полуфеодальные хауса-фулани и продемократические игбо и йоруба, среди которых было много христиан. Во взглядах и интересах они, мягко говоря, не сошлись, и прогрессивные игбо стали бороться за независимость. Все это вылилось в кровавую Гражданскую войну (1967-1970) со страшным геноцидом и голодом. В ходе войны игбо провозгласили собственное государство Биафра, которое, правда, почти никто не признал. Через три года игбо капитулировали, Биафра прекратила существование. Чимаманда Адичи родилась в Нигерии в 1977 году, в семье игбо. Ее родители работали в Университете Нигерии в Нсукке (там же, где работает один из главных героев романа), а во время войны семья потеряла практически все. Неудивительно, что в своем романе писательница решила описать эти ужасные события. И это все, безусловно, очень важно и познавательно: до прочтения книги я знала о Нигерии только то, что она есть, а теперь вникла немного в историю этой страны. Проблема в том, что писательница, похоже, рассчитывала, что ее читатель уже достаточно подкован в истории Нигерии. Мне постоянно не хватало контекста происходящего в романе, приходилось без конца лезть в Википедию, чтобы понимать, на фоне чего происходят бурные словесные перепалки и не менее бурные романы героев. В той части, где начинается война, очень сложно понять, кто воюет с кем, а главное, за что. Есть только полное ощущение хаоса и разрухи. Роман, вероятно, и не ставит себе целью глубокую рефлексию политических событий, он просто описывает жизнь нескольких героев. Но если произведения в подобном жанре отлично читаются, когда герои живут в более близких и знакомых нам исторических реалиях, то здесь из-за малоизвестности событий на фоне и личные переживания героев воспринимаются сложновато. Очень не хватает в тексте красочных описаний, позволяющих нарисовать в голове картинку этого далекого мира. Описаний не хватает, зато очень, ОЧЕНЬ много слов на языке игбо. Прописанных прямо латинскими буквами, и к каждому слову идет сноска с переводом. Примерно на десятом слове я задолбалась нажимать на сноски. И знаете что? Если не узнавать перевод этих слов, понимание прочитанного вообще никак не страдает. В целом, мне кажется, что роман вышел слишком плоским для такой большой и пафосной темы: весь мир в нем черно-белый, плохие нигерийцы и благородные биафрийцы, обилие штампов и лозунгов, в том числе в репликах героев. Сами герои словно с наклеенными ярлычками: Кайнене – деловая и резкая, Оланна – красивая и добрая, Оденигбо – умный и благородный, и нет за этими ярлычками никакого двойного дна и глубины. Темп романа тоже получился не совсем ровный: повествование то тянется, то несется вперед, нам могут на двух страницах рассказывать, как герой идет в гости, и рассказ вроде не окончен, но в следующем абзаце уже прошел месяц и происходят вещи, никак не связанные с предыдущим рассказом. Короче, вывод такой. Если любите читать художку о разных странах, этот роман попробовать можно. В конце концов, он входил во всякие там топы и завоевывал призы. Читается быстро. Опять же, проблематику поднимает важную. Но вот стала бы я его дочитывать, если бы не книжный клуб? Не уверена.
278 

19.12.2020 16:13

«Записки примата. Необычайная жизнь ученого среди павианов», Роберт...
«Записки примата. Необычайная жизнь ученого среди павианов», Роберт Сапольски Роберт Сапольски – американский биолог и нейроэндокринолог, профессор Стэнфордского университета, известный своими научно-популярными книгами и лекциями о биологии поведения. Но это сейчас. А в начале своей карьеры, до того как сосредоточиться на лабораторных исследованиях и преподавании, Сапольски вел полевые наблюдения за африканскими павианами, изучая влияние их социальных взаимодействий на стресс. Целых 25 лет он ежегодно ездил в Африку и наблюдал за одной и той же стаей павианов! «Записки примата» - сборник историй о жизни и работе ученого в Кении. «Павианы заняты добыванием еды около четырех часов в день, смертельной опасности от хищников практически нет, так что около двенадцати дневных часов им остается на то, чтобы портить друг другу нервы. Совсем как у людей: редко кто-то зарабатывает себе гипертонический криз физической нагрузкой, никто не горюет из-за стихийного голода, нашествия саранчи или предстоящей битвы на топорах с боссом на парковке в пять вечера. Жизнь у нас вполне благополучна, так что мы можем позволить себе роскошь гробить собственное здоровье чисто психологическим стрессом, зарабатывая его в общении с себе подобными. Точно так же, как эти павианы». Книга состоит из четырех частей, рассказывающих о разных периодах работы Сапольски в Африке: с самого первого приезда и до завершения его наблюдения за стаей. Здесь, конечно, не только павианы, но и забавные истории общения с племенем масаи, и размышления о жизни в Африке и о науке. Сапольски – изумительный рассказчик, потрясающе умный и с отличным чувством юмора, он умеет тонко подмечать важное в обыденном и ни на секунду не дает читателю заскучать. Отдельно хочется упомянуть главу книги «Гора за супермаркетом», в которой автор рассказывает о другом приматологе, Дайан Фосси. У Фосси была непростая судьба: она работала в Руанде и изучала горных горилл, вела борьбу с браконьерами и была убита в своей хижине. Она написала книгу «Гориллы в тумане», а после ее смерти вышел одноименный художественный фильм с Сигурни Уивер в главной роли (вот вам еще идея, что почитать и посмотреть). Что же касается «Записок примата», то это определенно одна из лучших книг, прочитанных мной в этом году: увлекательная, смешная, лиричная, показывающая необычного человека, влюбленного в свою необычную работу, со всеми ее достоинствами и недостатками. После прочтения хочется сделать две вещи: во-первых, срочно бросить все и рвануть в Африку, а во-вторых, побежать и рассказать о книге всем знакомым и незнакомым, чтобы они обязательно ее прочитали.
272 

27.12.2020 11:36

Дрю Магари “Прогулка” (2016) Я очень люблю книги Дэвида Вонга, поэтому всегда...
Дрю Магари “Прогулка” (2016) Я очень люблю книги Дэвида Вонга, поэтому всегда нахожусь в поиске, чем бы еще догнаться после соевого соуса. Открыв роман “Прогулка”, я сразу понял, что эта червивая ягода с того самого поля. Книга начинается как классический Кинг с поворота не туда. Бен приезжает в богом забытое место по работе и решает прогуляться, чтобы размять кости после долгой дороги. Стоило ему отойти несколько метров от отеля, реальность вывернулась наизнанку, словно после десятка ершей. Дорога возникает под ногами идущего, но лес хищно скалит пасть и быстро дает понять, что приключение Бена будет содомированным. И тут бы, конечно, можно было вспомнить идею Платона о темном пути, но надо сваливать от псоглавцев, которые кайфуют от расчлененки. На мой взгляд, главная удача книги в том, что сюжету не удается скрыться за сюрреализмом ситуаций, потому что в подобных произведениях форма очень часто забивает камнями содержание. Магари удается сберечь историю, не хуже, чем часы в “Криминальном чтиве”. Автор постепенно раскрывается как художник, не сваливаясь в мясника, как условный Хэвок, поэтому за его персонажами интересно наблюдать, как интересно разглядывать картины Босха или Гойи. Магари удается держать темп, поэтому повествование не проседает ни в одной из глав, и книгу можно осилить за пару вечеров, что своего рода редкость для жанра. Пока в 2020 — самое приятное книжное открытие. 8 ты вышел в поле, ты куришь гашиш, ты видишь машину, ты медведь, ты горишь из 10
281 

31.03.2020 09:32


​​Продолжаю делиться своим непопулярным мнением о новинках современной...
​​Продолжаю делиться своим непопулярным мнением о новинках современной...
​​Продолжаю делиться своим непопулярным мнением о новинках современной русскоязычной прозы. Сегодня под прицелом новый роман Алексея Поляринова «Риф». Безусловно, Алексей Поляринов – новое громкое имя в современной русской литературе. Заработав внушительный кредит доверия участием в переводе легендарной «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера-Уоллеса, он закрепил успех, выпустив дебютный роман «Центр тяжести», у которого сразу появилась армия поклонников. Новый роман ждали с нетерпением, и, как только он вышел – сразу стал локальной литературной сенсацией. Одно упоминание «Рифа» Галиной Юзефович на «Вечернем Урганте» гарантировало массовый всплеск интереса к новинке. Ну, что поделать, все побежали, и я побежал. «Риф» выглядит как смесь «Солнцестояния» Ари Астера, «Тайной истории» Донны Тартт и мифов и легенд русского Севера. Мы наблюдаем за происходящим глазами трёх героинь: Киры – учительницы из вымышленного городка Сулим в Мурманской области, которой суждено разгадать тайны прошлого этого места, Ли – американки с русскими корнями, попавшей под травмирующее влияние своего профессора и Тани – девушки из Москвы, мать которой ушла в секту. Прежде всего, читать «Риф» легко и приятно. Несмотря на скупость в использовании художественных средств, Поляринову удалось создать натянутую и слегка тревожную атмосферу, но, самое главное, – придумать по-настоящему увлекательный сюжет, с неожиданными поворотами, ненадёжными рассказчиками, в общем, всем, что мы любим. Отдельное удовольствие – пытаться связать друг с другом внутренние рифмы и символы, щедро раскиданные по тексту, сочинять на их основе безумные теории и гадать, насколько они соотносятся с авторским замыслом. Чувствуется, что Поляринов проделал большую работу, собирая материал о сектах, северных легендах и антропологических исследованиях, но это – и плюс, и минус одновременно. Сложилось впечатление, будто автор так и остановился на этапе сбора данных и их первичного анализа. Местами, результат заявленного обширного ресерча выглядел как банальный пересказ википедии и баек из интернета, а хотелось бы, чтобы собранный материал был переработан в художественные образы и интегрирован в повествование на более глубоком уровне. Вот именно глубины в романе отчаянно не хватает. Мотивация персонажей, механизм работы секты, - всё это показано широкими мазками. Совсем ничего нет о том, как именно происходит слом личности, почему люди идут за, вроде бы, ничем не примечательным человеком, как людям вообще приходит в голову организовать культ имени себя и т.п. То, что есть – очень напоминает чуть расширенный сценарий для потенциальной экранизации, которая вполне может стать мощнее оригинала. Пожалуй, так вышло из-за того, что автор слишком рьяно стремился подогнать роман под широкую читательскую аудиторию, спрятав лишь парочку пасхалок «для своих». Чувствуется, что роман задумывался как максимально френдли для читателя – и композиционно, и содержательно. Безусловно, забота о читательских чувствах – это прекрасно, но в «Рифе» она уже начинает перерастать в гиперопеку. Но, самое главное: закрыв последнюю страницу «Рифа», уже на следующий день я о нём забыла напрочь, а через неделю – с трудом могла вспомнить, что же меня зацепило и о чём можно рассказать. Тем не менее, «Риф» вполне может понравиться тем, кто интересуется феноменом сект и культов (особенно тем, кто до этого ничего по этой теме не читал), любителям искать в текстах отсылки на разные культурные явления и всем, кто хочет скоротать пару вечеров за просто крепким увлекательным романом. А я буду ждать нового романа Алексея Поляринова – уже более продуманного и осмысленного. А что вы думаете по поводу нового Поляринова? Кстати, «Риф» мы читали в рамках совместных чтений в - обсуждение романа можно найти по тегу риф. До 15 ноября читаем «Американскую грязь» Дженин Камминс - я уже предвкушаю дискуссию о культурной апроприации! Если вы тоже хотите влиться в наше сообщество и читать и обсуждать интересные книги - присоединяйтесь. https://telegra.ph/file/d3fca3ab2000d935547ec.jpg
253 

10.11.2020 15:15

Давненько не было обзоров новых литературных подкастов. Исправляюсь! 1.
Давненько не было обзоров новых литературных подкастов. Исправляюсь! 1. Другие книги В мире существует огромное количество подкастов, в которых литература обсуждается с точки зрения читателей, писателей, издателей, блогеров, критиков и т.д. и т.п. Но для полноты картины не хватает ещё одного подкаста, который бы транслировал взгляд на литературу владельца книжного магазина. "Другие книги" как раз призваны закрыть этот гештальт. Пока вышел только пилотный выпуск, в котором ведущие объясняют, чем их подкаст выгодно отличается от остальных и обсуждают творчество Роальда Даля, на поверку оказавшееся гораздо более странным, чем кажется на первый взгляд. 2. Читательский дневник Подкаст идеально подходит тем, кто любит короткие выпуски, которые легко прослушать за завтраком или одну поездку в метро. Мария Карельская делится ключевыми тезисами из нон-фикшена и селф-хелпа, рассказывает о своих эмоциях от впечатлившей её художки и всегда посоветует, что почитать. Рекомендую начать с выпуска "Разбираемся в современном искусстве" про лучшую книгу на эту тему "Непонятное искусство: от Моне до Бэнкси" Уилла Гомперца или с эпизода "Магия, семья иж детективы" с неплохой подборкой осенних книг. 3. Переплёт Считаю, что этому миру нужно больше весёлых и интеллектуальных разговоров о современной литературе! Ведущие подкаста Переплёт отлично справляются с этой задачей, увлекательно обсуждая актуальные книги. Чтобы получить представление о прозе молодых русскоязычных авторов, советую послушать два эпизода про премию ФИКШН35, а если вы ещё не устали от рецензий и обзоров на "Риф" Алексея Поляринова - свежий выпуск вам точно зайдёт. Больше литературных подкастов по тегу подкастдня. Расскажите в комментариях, слушаете ли вы подкасты и что можете посоветовать?
260 

18.11.2020 10:58

​​Конституционный суд Польши (13 мужчин и 2 женщины) принял решение запретить...
​​Конституционный суд Польши (13 мужчин и 2 женщины) принял решение запретить...
​​Конституционный суд Польши (13 мужчин и 2 женщины) принял решение запретить аборты в случае неизлечимого заболевания плода. Между прочим, это самая популярная причина прерывания беременности в стране. Теперь аборт допустим законом только в случае изнасилования, инцеста или угрозы здоровью матери. Польки с новым запретом абсолютно справедливо не согласны. Право женщины распоряжаться своим телом и жизнью принадлежит только ей. Тысячи женщин и мужчин бастуют уже шестой день. Свой сегодняшний пост я посвящаю их смелости и трем польским писательницам, книги которых можно найти на русском языке. Сильвия Хутник Писательница, феминистка, активистка, а также выпускница факультета гендерных исследований Варшавского университета и руководительница фонда «МаМа», защищающего права матерей в Польше. «Карманный атлас женщин» - ее первая книга, переведена на русский в 2011 году. Она рассказывает о жительницах одного многоквартирного дома в Варшаве. У каждой из них своя жизнь, память, свои раны, постыдные мечты и скрытые страхи. «На том месте, где умерла мать, теперь стоит палатка с колготками. Можно попытаться внимательно приглядеться к своему городу. На каждом шагу мемориальные доски, цветы, лампадки. Расстреляны, погибли, убиты. Только вот нет «изнасилованы», потому что об этом не принято вспоминать». Ольга Токарчук Самая известная современная польская писательница. У нее есть и Букер, и Нобель. В марте 2020 года она основала благотворительный фонд, в задачи которого в том числе входит поддержка писательниц. На русском есть несколько ее книг: «Бегуны» (роман мне очень понравился, здесь подробнее), «Веди свой плуг по костям мертвецов» (эко-детектив, почти дочитала, скоро расскажу), «Диковинные истории», «Последние истории», «Правек и другие времена». Из нобелевской речи: «Я очутилась где-то вне времени, в сладком соседстве с вечностью. Своим детским умом я поняла, что меня на самом деле больше, чем мне до сих пор казалось. И что даже если я скажу: «Меня нет», на первом месте все равно буду «я» — главное и самое удивительное на свете слово». Магдалена Тулли Польская писательница, переводчица и биолог. Она полгода работала на польской антарктической станции. Ее первый роман «Сны и камни» вышел в 1995 году, на русский его перевели через 12 лет. Это антиутопия без героев. По словам самой писательницы, «эта книга о жизни и смерти». Больше польских писательниц и поэтесс можно найти здесь Фото kasia zawadzka https://telegra.ph/file/6650e5e79611b8386dc03.jpg
276 

28.10.2020 12:37

Мэри Шелли и ее ужасы В день рождения Мэри Шелли в 1797 году ее мать...
Мэри Шелли и ее ужасы В день рождения Мэри Шелли в 1797 году ее мать, знаменитая английская протофеминистка Мэри Уолстонкрафт, писала мужу, не менее известному философу Уильяму Годвину: «Не сомневаюсь, что сегодня мы увидим зверюшку...» Через 10 дней Уолстонкрафт умерла. Ей не суждено было увидеть, как ее дочь создаст первый в истории научно-фантастический роман. Жизнь Мэри Уолстонкрафт Годвин с самого рождения была трагически типична для своего времени. Ее мать умерла из-за ошибки врача, забывшего помыть руки. В 16 лет Мэри по большой любви сбежала из дома с женатым поэтом Перси Шелли, чем обеспечила себя осуждением до самой смерти. Трое их детей умерли еще в младенчестве. После смерти Шелли, который стал законным мужем писательницы лишь после самоубийства его жены, много лет Мэри шантажировали публикацией ее утерянных писем и дневников возлюбленного. Даже ее главный роман «Франкенштейн», который в 1818 году вышел анонимно, много лет считали произведением мужа. Имя Мэри Шелли появилось на обложке лишь в 1831 году. В тексте The Guardian я нашла вполне подходящее описание для жизни Мэри: «...ее не читали исключительно как писателя, но всегда судили как женщину». Наверняка, именно поэтому мы ничего не знаем о романах и эссе, написанных после «Франкенштейна». В 1816 году Мэри отдыхала в соседнем с лордом Байроном домике на берегу Женевского озера. В один из вечеров он предложил гостям написать сверхъестественный рассказ. Мэри в предложенный дедлайн не уложилась (она писала «Франкенштейна» следующие два года), но зато смогла нащупать сюжет и придумать необычного героя. Фактически он был живым трупом, от которого отвернулись все, в том числе и его создатель Виктор Франкенштейн - настолько ужасным показался ему результат. Критики и биографы часто замечали, как этот фантастический сюжет рифмуется с жизнью самой романистки, отвергнутой отцом из-за побега с Шелли. Книгу «Франкенштейн, или Современный Прометей» издали, когда Мэри было 20 лет. В 1823 году по ней поставили спектакль, а еще через девяносто лет - первый фильм. По мнению писателя и исследователя Брайана Олдисса, именно «Франкенштейн» стоит считать первым в истории научно-фантастическим романом. Но идеальная страшилка для Хэллоуина - это пожалуй самое простое определение, которое можно дать тексту Мэри Шелли. В конце концов самый страшный персонаж ее романа - это высокомерие. А мне сегодняшней и вовсе кажется, что это очень подробное описание мира, который поглотила токсичная маскулинность. Будь у Виктора Франкенштейна эмпатия, монстру бы не пришлось придумывать злобный план по уничтожению всех его близких родственников. В общем, актуальное чтение на все времена. зарубежнаялитература роман
262 

30.10.2020 15:08

О переводах Салли Руни

Послушал выпуск подкаста 'The Dabblers' Book Club' о...
О переводах Салли Руни Послушал выпуск подкаста 'The Dabblers' Book Club' о...
О переводах Салли Руни Послушал выпуск подкаста 'The Dabblers' Book Club' о романе Салли Руни "Нормальные люди" и еще раз убедился в том, что это на самом деле крутой роман. Я рассказывал об этом еще года два назад, потом молчал, когда вышел перевод на русский, и вот сейчас посчитал, что нужно снова сказать пару слов. Добавлю я лишь вот что: не читайте его на русском языке. Спорная тема, но сейчас у меня нет никаких сомнений в том, что 1) даже если перевести правильно такой роман на русский, все равно не факт, что будет ненамного хуже оригинала и 2) его перевели неправильно. Я никогда не поверю в то, что переводчик, который не понял роман, который терпеть его, по собственному признанию, не может, сумел сделать хороший перевод. Вот и вам советую в это не верить. Читайте 'Normal People' на английском и не слушайте мнение тех, кто прочитал его только на русском. PS 'Conversations with People', первый роман Руни, проще, и, наверное, не так сильно потерял в переводе. Но его я вообще не вижу смысла читать.
265 

25.11.2020 18:31

Коротко о новинках октября

️Что почитать
«Стеклянный отель» Эмили Сент-Джон...
Коротко о новинках октября ️Что почитать «Стеклянный отель» Эмили Сент-Джон...
Коротко о новинках октября ️Что почитать «Стеклянный отель» Эмили Сент-Джон Мандел Наконец вышел перевод еще одной книги Эмили Сент-Джон Мандел! Если вы фанат «Станции 11», то это всё, что вам нужно знать о её новом релизе. Для тех, кто еще не знаком с автором, советую присмотреться и надеюсь, что «Стеклянный отель» окажется также безоговорочно хорош, как и предыдущая книга. ️Что посмотреть «Родственные души» / Soulmates Недалекое будущее, в котором с помощью ДНК-теста стало возможным определение своей идеальной половинки. Знакомая уже картина, правда? Каждая серия – история отдельно взятой пары, на которую так или иначе повлияли результаты нового теста. ️На что сходить в кино «Ребекка» / Rebecca Новая экранизация романа Дафны Дю Морье с Лили Джеймс и Арми Хаммером. Напомню, что сюжет будет развиваться вокруг богатенького вдовца и его новой жены, которую преследуют призраки прошлого в виде его погибшей бывшей. Кстати, ровно 80 лет назад Альфред Хичкок получил за свою экранизацию «Ребекки» Оскар.
273 

08.10.2020 11:10

редкаякнига Первого апреля 1908 года в Петербурге вышел первый номер журнала...
редкаякнига Первого апреля 1908 года в Петербурге вышел первый номер журнала «Сатирикон», открыв новую эпоху в истории русской юмористики. Этот журнал, а за ним и «Новый Сатирикон» стали уникальным явлением в истории русской культуры начала ХХ в. Созданные небольшой группой людей, эти издания на долгие годы определили главное направление отечественной юмористики, не имея себе равных среди юмористических и сатирических изданий начала ХХ века. Постоянными участниками журнала были заявлены художники Б.Анисфельд, Л.Бакст, И.Билибин, М.Добужинский, Б.Кустодиев, Е.Лансере, Дм.Митрохин, А.П.Остроумова-Лебедева, А.Радаков, Ре-ми, А.Юнгер, А.Яковлев и др. Писатели А.Аверченко, Вл.Азов, И.М.Василевский, Л.М. Василевский, К.Антипов, С.Городецкий, А.Измайлов, М.Кузьмин, А.Кугель, С.Маршак, О.Л.Д.Ор, А.Радаков, Саша Черный, А.Рославлев, Скиталец, А.Толстой, Тэффи, Н.Шебуев, Н.И.Фалеев, А.Яблоновский и др. Кроме них в журнале сотрудничали Д. Моор, А.С.Грин, В.Маяковский, В.А. Ашкинази, А.С. Бродский, А.Бухов. Редактором журнала был А.Аверченко. Тематика журнала была очень широкой – литература, культура, общественная жизнь. Выходили специальные номера, посвященные Н.В.Гоголю и Л.Н.Толстому. Полное единодушие редакции наблюдалось в отношении к «современным течениям» в литературе и искусстве – бездарность и претенциозность апостолов новых и нетрадиционных направлений высмеивались талантливо, но порой с оттенком жалости (по выражению Аверченко) к «обиженным судьбою и Богом людям». Знаменитой стала карикатура, на которой стойкому подпольщику, перенесшему страшные мучения («иголки под ногти вбивали»), но не выдавшему тайны, в качестве последнего средства читают «стихи одного футуриста» и этого истязания он уже выдержать не в состоянии. В 1913 г. между группой сотрудников редакции «Сатирикона» и издателем возник конфликт, приведший к расколу журнала. Так возникло товарищество «Новый Сатирикон», которое стало издательским центром, выпускавшим множество книг отечественных и зарубежных юмористов. Февральскую революцию 1917 года «сатириконцы» приняли восторженно. Что важно, свободный от цензуры журнал сумел сохранить художественный и сатирический уровень. В октябре 1917 года редакция «Нового Сатирикона» раскололась. Часть сотрудников перешла на сторону новой власти, оставшиеся в журнале заняли жесткую антибольшевистскую позицию. Журнал начинает выходить все реже и в августе 1918 года он был закрыт. В 1931 году в Париже бывший издатель «Сатирикона» М.Корнфельд принял решение о возобновлении журнала. Писатель Дон-Аминадо занял в журнале место скончавшегося к тому времени Аверченко. Оформление парижского «Сатирикона» и его внутренняя структура также были выдержаны в стилистике прежнего издания. Точно так же выходили тематические номера. Однако главного совпадения – по духу – не получилось, невзирая на блестящий состав сотрудников, заявленный в объявлении о подписке. С небольшими поправками журнал очень напоминал «Сатирикон» второй половины 1913 г. после ухода Аверченко и почти всей редакции. Однако дело, очевидно, было не только в этом – общая полунищая обстановка эмигрантской жизни, царившие в ней тяжелые настроения, не заживающая боль от вынужденной разлуки с родиной – все это сделало парижский «Сатирикон» не столько юмористическим, сколько сатирическим изданием. Примечательным явлением стала публикация в парижском «Сатириконе» романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок», печатавшегося по старой орфографии. Парижский «Сатирикон» просуществовал менее года и закрылся по финансовым обстоятельствам. Было выпущено всего 28 номеров. «Сатирикона» не стало, но почти все советские юмористические журналы – от «Смехача» и «Лаптя» до «Крокодила» десятки лет в разных формах заимствовали его оформление, идеи, авторов. Сегодня стоит ознакомиться с ним, чтобы понять, когда был пройден перевал, с которого теперь «только вниз босиком».
267 

01.04.2020 09:53

«Мой год отдыха и релакса», Отесса Мофшег «Я верила, что у меня все наладится...
«Мой год отдыха и релакса», Отесса Мофшег «Я верила, что у меня все наладится и исправится, если я смогу спать целыми днями». Главная героиня, имени которой мы не знаем – молодая, здоровая, красивая и не стесненная в средствах жительница Нью-Йорка. У нее есть работа и личная жизнь, но однажды она решает, что как-то от всего этого устала, и что здорово будет взять год отпуска и провести его во сне. Поскольку спать целыми сутками организм в норме не способен, героиня вооружается целой горой разнообразных таблеток и, просыпаясь, закидывается ими в разных сочетаниях, чтобы спать дальше. Тема какая-то слишком уж актуальная – кто, скажите на милость, не мечтал хоть раз за 2020 год заснуть и очнуться, когда этот чертов год уже закончится? Ну и на примере героини мы прекрасно видим, что это, конечно, никакое не решение проблем (а они у героини несомненно имеются, это только на первый взгляд она выглядит благополучной). Для меня эта книга о человеке, который на самом деле вообще никого в жизни не любит, и в первую очередь совершенно не любит себя. Читать об этом, с одной стороны, очень грустно, а с другой как-то целительно – понимаешь, что ты, обычный читатель с обычными проблемами, еще в общем-то вполне ничего держишься, если «отдых и релакс» героини не кажутся тебе привлекательными. Еще я, конечно, ждала, когда у девушки печень начнет отказывать с таким ядерным коктейлем препаратов – и очень удивлена, что ничего такого не случилось, а финал и вовсе выглядит так, будто замысел героини сработал (хотя по последним ее мыслям судя, вряд ли можно сказать, что она здорова). Читается книга достаточно быстро и легко, вот только перевод местами удивляет. Он вроде бы совсем свежий, роман вышел на русском в 2019 году, но местами думаешь: у переводчика что, не было доступа к интернету? Иначе как можно объяснить, что, например, тональный крем (foundation cream) переводят как «базовый крем», а объективацию женщины называют «опредмечиванием»? Еще там встречаются «микроволновый попкорн» и «СД» кириллицей (имеются в виду CD-диски), но это уже так, мелочи. Книга хорошо подойдет для чтения в моменты экзистенциального кризиса, когда кажется, что все тлен – только сперва убедитесь, что это не депрессия, а то мало ли. Если история героини кажется вам привлекательной, возможно, это повод отложить книжку и с кем-нибудь поговорить.
232 

06.01.2021 10:34

Когда книгу напечатали, мы очень расстроились узнав, что тираж всего 7 тысяч...
Когда книгу напечатали, мы очень расстроились узнав, что тираж всего 7 тысяч экземпляров. Нам тираж показался неимоверно маленьким! Но оказалось, что это только начало. Один раз мы с Катей Оковитой пришли в издательство и в лифте услышали разговор двух женщин из детской редакции. Они сказали: «Матюшкина-Оковитая хорошо пошла, за две недели весь тираж продали». Вышел второй тираж, он разлетелся за месяц, потом был еще тираж, еще и еще. Так книга за год стала бестселлером и была напечатана суммарно тиражом около 100 тысяч. Это был полный успех! С этого момента мы стали известными. До сих пор мы с Катей удивляемся, как у нас хватило сил выдержать эти два с половиной года. А потом были другие книги… Сегодня тираж моих книг более трех миллионов. Книги находятся во всех детских библиотеках страны, по ним сняты мультфильмы и записаны аудиосказки. Меня часто называют современным классиком, но расслабляться нельзя. Я все так же стараюсь. И сегодня работаю с текстами так же серьезно, как и в первый раз. Изучаю рынок и стилистику разных писателей, слушаю лекции по детской и подростковой психологии, постоянно обучаюсь и преподаю на курсах литературного мастерства. И еще. Я по-настоящему люблю свою работу, верю в сказки и совершенно уверена, что если к делу подойти серьезно, то самая заоблачная мечта станет реальностью.
159 

24.01.2021 11:02

​​Поговорим о деепричастных оборотах и проблемах слетающих шляп

Деепричастный...
​​Поговорим о деепричастных оборотах и проблемах слетающих шляп Деепричастный...
​​Поговорим о деепричастных оборотах и проблемах слетающих шляп Деепричастный оборот — это деепричастие с зависимыми словами. Оборот используют для того, чтобы показать два действия одновременно. Пример: «Уплетая завтрак, Вася поглядывал на часы». Вася одновременно завтракал и поглядывал на часы. Используя деепричастные обороты, легко попасть впросак. Чехову принадлежит фраза «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа», и в этом случае фраза является литературным приёмом, но очень часто я наблюдаю ошибки, связанные с неправильным использованием д.о. Дело в том, что оба действия должны совершаться одним и тем же субъектом: «Подъезжая к станции, я понял, что у меня слетела шляпа». Теперь оборот построен правильно, но при этом с художественной точки зрения вставка «я понял» выглядит чужеродно, ведь, согласитесь, тяжело не понять, когда порывом ветра у тебя сносит шляпу. Вставка выглядит как лишнее уточнение. Поэтому тут желательно и вовсе убрать деепричастный оборот: «Когда я подъезжал к станции, у меня слетела шляпа». Как мы видим, далеко не всегда д.о. необходимы, а часто для неопытного автора они становятся камнем преткновения. Но вышеуказанная проблема вовсе не единственная, связанная с д.о. Самое интересное — это ляпсусы, которые допускают начинающие. Вот один из таких: «Что за бред! — воскликнул парень, закусив нижнюю губу». То есть можно предположить, что закусив губу человек способен что-то промямлить или фыркнуть, но воскликнуть — увы не получится при всём желании. Здесь важно сопоставлять действия в уме, чтобы избежать в обороте взаимоисключающих понятий. Некоторые стараются впихнуть в предложение двойной оборот: «Выходя на балкон и закуривая, Вася думал о Лизе». Здесь вообще основное действие (выход на балкон и курение) и действие, происходящее на фоне (мысли о Лизе) перепутаны местами. Правильно было бы: «Думая о Лизе, Вася вышел на балкон и закурил». Многие и вовсе страдают частым употреблением д.о. без особой надобности, должно быть считая, что так текст выглядит красивее. Нет! Это весьма популярное заблуждение. Надо помнить, что д.о. усложняют восприятие текста, делают слог тяжелее. Там, где нет прямой необходимости, лучше избегать их использования. писательство https://telegra.ph/file/2368d7a5c5d4657c4aae8.jpg
113 

07.02.2021 10:17


​‍ Теодор Драйзер «Американская трагедия» 
  
Рейтинг: 10/10

️ Вы уже знаете...
​‍ Теодор Драйзер «Американская трагедия» Рейтинг: 10/10 ️ Вы уже знаете...
​‍ Теодор Драйзер «Американская трагедия» Рейтинг: 10/10 ️ Вы уже знаете, что Теодор Драйзер жил в бедности, пока его книги не принесли ему успех, деньги и заслуженную славу. И это навсегда оставило отпечаток в его творчестве. Он понимал и богатых и бедных, и светского человека в шикарном автомобиле, и фабричную работницу в перешитом платье, и сильных мира сего, обедающих в дорогих ресторанах и людей, которые каждый день поднимались на рассвете, чтобы заработать на скудную жизнь. ️«Американская трагедия» — один из самых гениальных романов ХХ века. В нем есть все: проблемы воспитания и взросления, поиск своего места в мире, трудности отношений и манипуляции, секс и вопрос нравственности, проблема выбора и борьбы с последствиями принятых решений, законы и условности общества, конфликт религии и морали, убийство и методы расследования, и даже один из самых спорных вопросов в истории американской демократии — морально-этическая сторона наказания в виде смертной казни. ️ Роман основан на абсолютно реальных событиях. В 1906 году Честер Джиллет убил свою возлюбленную Грейс Браун, за что был впоследствии осуждён и приговорён к смертной казни. Драйзер заинтересовался этим делом, и даже использовал настоящие документы и фактические данные из расследования для написания романа. ️В основе сюжета — события из жизни Клайда Гриффитса, обычного парня из бедной и чрезмерно религиозной семьи. Клайд слишком долго жил в нищете и трудностях, и краем глаза взглянув на богатую жизнь, он захотел достигнуть большего: светских развлечений, богатства, признания в обществе и внимания прелестных девушек из высшего общества. И каждый день он делает свой выбор по направлению к цели. ️Забыла сказать, что я люблю у Драйзера абсолютно все, но «Американская трагедия» со студенческих лет была и остаётся моим любимым романом. Интересный факт: Теодор Драйзер продал права на экранизацию романа за сто тысяч долларов, но при его жизни фильм так и не вышел на экраны. Но тем не менее в 1951 году по мотивам романа, но не полностью по сюжету, вышел фильм «Место под солнцем» с Элизабет Тейлор. Фильм получил огромное количество наград, в том числе «Оскар» и «Золотой глобус». Взгляните, если будет интересно. Совет: после чтения романа я бы обратила внимание на реальную историю, которая стала основой для сюжета. Между книгой и жизнью есть много интересных отличий, и Теодор Драйзер красиво их обыграл. топ_рейтинг https://telegra.ph/file/a3e1f13dcb3f3c6c051c6.jpg
105 

08.02.2021 12:45

​Career of evil, Robert Galbraith
       На службе зла, Роберт...
​Career of evil, Robert Galbraith На службе зла, Роберт...
​Career of evil, Robert Galbraith На службе зла, Роберт Гэлбрейт Определенно моя самая любимая на данный момент книга из серии о Страйке. "На службе зла" вышел намного мрачнее и серьезнее своих предшественников. К тому же здесь глубже и полнее раскрываются характеры главных героев - частных детективов Корморана и Робин - и в то же время текст нигде не провисает, и отлично нагнетает напряжение вплоть до конца. Заметьте, что я уже не называю Робин помощницей или ассистенткой. В третьей книге она чувствует себя более уверенно в качестве детектива, и уже не намерена заниматься только офисной работой. Мы наконец узнаем, что заставило Робин бросить учебу в университете и пройти курсы интенсивного вождения, и это заставляет взглянуть на новое дело в совершенно ином свете. Кстати о новом деле. Убийца в этот раз сам обращается в детективное агентство Страйка. С первых же страниц становится ясно, что Робин и Корморану придется иметь дело с настоящим, поехавшим кукухой маньяком. Причем все подозреваемые - отморозки как на подбор. В целом книга получилась довольно жуткой - и дело тут даже не в маньяке. Пока наши детективы перебирают свой список подозреваемых, пытаясь исключить тех, у кого есть алиби, они попутно узнают о других преступлениях, многие из которых так и останутся нераскрытыми. Страшно представить, что порой творится в маленьких захолустных городках, за наглухо закрытыми шторами частных спален. В книге причудливым образом переплетаются факты из прошлого Страйка, страхи Робин, и многочисленные истории людей, с которыми детективы встречаются, чтобы докопаться до истины. Кстати, впервые узнала о существовании людей с Body integrity identity disorder (Синдром нарушения целостности восприятия собственного тела). Это - психическое расстройство, при котором люди хотят ампутировать себе конечность. https://telegra.ph/file/43bc12c9671188fcd869c.jpg
94 

11.02.2021 11:43

​​Любовь, Карл Маркс и эмоциональное неравенство

Социологи изучают...
​​Любовь, Карл Маркс и эмоциональное неравенство Социологи изучают...
​​Любовь, Карл Маркс и эмоциональное неравенство Социологи изучают человеческие страдания достаточно давно, вот только любовные муки в круг их интересов входят крайне редко. Политическое угнетение, нищета, масштабные вооруженные конфликты - вот что звучит круто. Однако американский социолог Ева Иллуз пошла по иному пути и обратила внимание на обычные человеческие страдания низшего уровня. В 2012 году она написала книгу «Почему любовь ранит?» о романтических проблемах современности. Любят и страдают гетеросексуальные женщины и мужчины из среднего класса (преимущественно именно о них она и пишет) совершенно не так, как это делали их предшественницы и предшественники 200 лет назад. Самое важное, что стоит знать про Иллуз - она не считает, что наши душевные страдания являются показателем нашей психологической незрелости. Все негативные впечатления и ощущения от любви к современному человеку пришли из внешнего мира. Как говорил Карл Маркс: «люди творят свою историю сами, но не добровольно, не по своему собственному выбору, а в мгновенно возникших обстоятельствах, которые были им предоставлены или переданы по наследству». Вот и Иллуз доказывает, что тревожимся, страдаем и раздражаемся мы тоже не по собственной воле. И сюрприз - даже в царстве эмоций нас ждет гендерное неравенство. Женщинам горя хл... придётся побольше. «В конечном счете, моя цель состоит в том, чтобы рассмотреть любовь так, как Маркс в свое время рассматривал товары: показать, что она формируется и возникает в конкретных социальных отношениях; продемонстрировать, что она подобно товару находится в обращении среди неравных конкурирующих субъектов; и утверждать, что некоторые из них обладают более значительным потенциалом для определения условий этой любви» Поверьте, это будет очень увлекательное чтиво, открытий хватит надолго. Я уверена, что еще не раз буду перечитывать, спорить и делиться открытиями со знакомыми, готовыми меня слушать. Иллуз много грузит исследованиями, академическими спорами о природе любви, феминистским переосмыслением дозволенного и недозволенного в отношениях (есть отдельная глава про харассмент), но не забывает при этом порадовать, например, анализом романов Джейн Остин. В книжных я труд Иллуз не встречала, но в электронном виде книга есть на сайте издательства. И бонус: с идеями Иллуз можно познакомиться ещё и в комиксе. В прошлом году на русском языке вышел графический нон-фикшн Лив Стремквист «Расцветает самая красная из роз» как раз вот о современном понимании любви, точнее, неспособности современных людей любить всем сердцем, а значит безрассудно и неистово. Иллюстрация к этому посту оттуда же. научпоп феминизм https://telegra.ph/file/1f095d6b1825f7d21a0ad.jpg
110 

10.02.2021 11:54

Давно у нас не было рубрики «Константин Богомолов». 

Кровавая барыня на...
Давно у нас не было рубрики «Константин Богомолов». Кровавая барыня на...
Давно у нас не было рубрики «Константин Богомолов». Кровавая барыня на серьезных щах написала, что ее дражайший муж, более известный как режиссёр Константин Богомолов, написал «очень важный манифест». Значит, вот текст: https://novayagazeta.ru/articles/2021/02/10/89120-pohischenie-evropy-2-0?utm_source=tw&utm_medium=novaya&utm_campaign=rezhisser-konstantin-bogomolov-napisal Отныне меня невозможно более упрекать в предубеждении насчет маэстро Богомолова, поскольку писать вот такое может либо умалишенный, либо фашист (что суть одно и то же): «Современный Запад — такой вот преступник, прошедший химическую кастрацию и лоботомию. Отсюда эта застывшая на лице западного человека фальшивая улыбка доброжелательности и всеприятия. Это не улыбка Культуры. Это улыбка вырождения.» Это мерзкий и даже чудовищный текст, где нарушены причинно-следственные связи, а угроза фашизма напрямую зависит от гендерно-социального равенства.В 21 веке человек на полном серьезе тоскует по эпохе Возрождения и прекрасным идеалам старой доброй Европы (феодализм, антисемитизм, что вообще имеется в виду, интересно?): «Надо просто отцепить этот вагон, перекреститься и начать строить свой мир. Заново строить нашу старую добрую Европу. Европу, о которой мы мечтали. Европу, которую они потеряли. Европу здорового человека.» Романтически настроенный лоялист Богомолов считает, что над Европой (и Россией в перспективе) навис дамоклов меч фашизма. В Европе уже строят политический Рейх, где навязывают свои гендерно-сексуальные ценности, живут грязные и необразованные мигранты, а бабы должны совокупляться только с бабами, ибо мужики под запретом. Выход для России один — отгородиться от загнивающего Запада и не позволить этой политкорректной заразе проникнуть в нашу жизнь и культуру, то есть реально тут устроить свой луна-парк с блэкджэком и ...ми, как уже классно заметил Александр Горбачёв. Найдите хотя бы пару отличий, чем этот манифест отличается от российской государственной политики. Ничем. Поставить Великую стену, надеть кокошники, размазывать остатки кокаина по опухшему носу, вспоминать Ницше и защищать мифические европейские ценности. Помните рассказ «Настя» Сорокина, который, кстати, снял Богомолов (фильм не вышел ещё)? Вот эта вся прекрасная интеллигенция с самыми правильными взглядами и рассуждениями о Толстом, Ницше, гуманизме и душе, пожирающая своего ребёнка на праздничном ужине, — это и есть сам Константин Богомолов в своём манифесте. https://novayagazeta.ru/articles/2021/02/10/89120-pohischenie-evropy-2-0
109 

10.02.2021 14:10

​The Likeness, Tana French
      Сходство, Тана Френч

А на моем канале, тем...
​The Likeness, Tana French Сходство, Тана Френч А на моем канале, тем...
​The Likeness, Tana French Сходство, Тана Френч А на моем канале, тем временем, продолжается месячник детективов)) The Likeness - это вторая книга из цикла Dublin Murder Squad, который, как следует из названия, посвящен приключениям детективов из дублинского отдела убийств. Несмотря на то, что сюжет построен на самом маловероятном допущении, которое я когда-либо встречала, персонажи вышли убедительными, а сама книга - весьма увлекательной. В заброшенном доме в глухой ирландской деревне находят труп девушки, которая по странному совпадению выглядит точь-в-точь как одна из сотрудников дублинской полиции Кэсси Мэддокс. Судя по документам, девушку звали Лекси Мэдисон. Имя вымышленное, его - еще одно совпадение! - придумала Кэсси во время работы под прикрытием несколько лет назад. Фальшивую Лекси явно убили, и в дублинской полиции намерены выяснить кто. Кэсси предлагают снова поработать под прикрытием - на этот раз притворившись "Лекси". Детективу предстоит внедриться в среду лучших друзей погибшей, с которыми та жила в одном доме и взаимодействовала практически 24\7. И Кэсси это удается. Она не только вливается в этот круг, но и без всякой предварительной подготовки преподает литературу в Тринити Колледже. Вот в это мне верилось меньше всего, если честно)) Тем не менее, персонажи вышли очень убедительные. Особенно это касается друзей Лекси - компании молодых людей, которые живут вместе в большом старом доме, пишут докторские по литературе, старомодно одеваются и не пускают в свой круг чужаков. Звучит знакомо, да?) В Goodreads прочитала, что "Сходство" называют "Тайной историей" для бедных. Тут не соглашусь. Если молодые люди из "Тайной истории" показались мне красивыми иллюстрациями людей, то академики из "Сходства" - вполне себе реальные, живые люди с понятной, хоть и странноватой для меня мотивацией. Если забыть о фантастической завязке, то у Френч вышел отличный психологический триллер. Она так прекрасно пишет, что каждое слово хочется держать на языке, пока оно не растает. И если сначала мне хотелось подогнать повествование и узнать уже наконец, кто убийца, то ближе к концу я втянулась в неспешный ритм и прямо-таки погрузилась в атмосферу мрачных ирландских лесов, лицемерных людей и леденящих душу признаний. https://telegra.ph/file/ed89813338b8f90c44523.jpg
86 

14.02.2021 17:00

Эрмитаж и сомнительные яйца Фаберже: новые факты

Сегодня на Би-би-си вышел...
Эрмитаж и сомнительные яйца Фаберже: новые факты Сегодня на Би-би-си вышел...
Эрмитаж и сомнительные яйца Фаберже: новые факты Сегодня на Би-би-си вышел первый подробный текст о скандале с яйцами на русском языке, его написал мой однокурсник по истфаку СПбГУ Григор Атанесян, доверия текст вызывает куда больше, чем изыскания «Фонтанки». После этого фичера мне захотелось, чтобы об истории сняли сериал на Netflix, настолько она «жирная». Несколько тезисов из статьи на би-би-си: 1. У жены одного из владельцев спорных яиц Голощапова в Италии есть культурный фонд, посвященный наследию да Винчи. Фонд устраивает выставки работ мастера, не признанных большинством экспертов. Почетный президент фонда — Михаил Пиотровский. 2. Еще один контрибьютор выставки, основатель частного музея Фаберже в немецком Баден-Бадене, Иванов называет себя миллиардером и говори, что владеет полотнами Леонардо да Винчи, Рембрандта и Боттичелли, но отказывается их демонстрировать. Он также заявляет, что владеет золотом этрусков, инков и ацтеков и что в Петербурге якобы хранится подлинная «Мона Лиза» Леонардо да Винчи. 3. «Судя по фотографиям и опубликованным в интернете описаниям, все представленные на этой выставке так называемые "вновь найденные императорские пасхальные яйца Фаберже" из музея в Баден-Бадене - подделки, по моему мнению», — сказал Би-би-си Геза фон Габсбург, один из самых известных специалистов по дому Фаберже. 4. Под вопросом не только пасхальные яйца, но и другие предметы - например, резная фигура солдата. Признанный всеми оригинал этой фигуры хранится в Минералогическом музее им. А. Е. Ферсмана Российской академии наук в Москве, который обладает уникальной коллекцией Фаберже. 5. Главный хранитель музея им. А. Е. Ферсмана Российской академии наук в Москве Михаил Генералов сказал Би-би-си, что считает выставленную в Эрмитаже фигуру солдата копией, причем сделанной «настолько позорно, что за Фаберже уже обидно». Музей отправил в Эрмитаж письмо с изложением своих опасений и позиции относительно оригинальности фигуры солдата, но не получил ответа по существу. 6. Но несмотря на личные выпады, в вопросе спорной «Курочки» Иванов фактически признал правоту критиков — и заявил, что выставить ее как императорское яйцо решила Марина Лопато, хранитель Фаберже в Эрмитаже. Лопато умерла в июле 2020 года. Она никогда публично не комментировала этот экспонат. 7. Посетители музея вспоминали, что когда два спорных предмета появились в залах Эрмитажа, экскурсоводы давали противоречивые ответы на вопросы о них - и просили эти предметы не фотографировать. https://www.bbc.com/russian/features-56033898?ocid=wsrussian.social.in-app-messaging.telegram..russiantelegram_.edit&fbclid=IwAR1PQlSY1Y26Ak9ZyePPnzhiqsnqMINiYo1nNzsSkfjyL33zUkp4A73TSZY
70 

17.02.2021 10:37

Уроды, люди, кино, порок

 кино  балабанов  постсоветскоекино

Сегодня...
Уроды, люди, кино, порок кино балабанов постсоветскоекино Сегодня...
Уроды, люди, кино, порок кино балабанов постсоветскоекино Сегодня исполнилось бы 62 года великому поэту русской хтони, режиссеру Алексею Октябриновичу Балабанову. Как-то давно я сделала заметку об Алексее Балабанове, случайно где-то прочитанную или услышанную, приведу ее здесь. Балабанов снимал кино в эпоху перемен, – несколько раз на его глазах расходились тектонические плиты привычной советской реальности, рвалась ткань времени. Гейне писал про таких, как он: «Когда мир раскалывается надвое, трещина проходит через сердце поэта», и Балабанов был одним из тех, по кому эти разломы проходили. Сегодня в честь Балабанова вспоминаю статью-путеводитель по его творчеству: https://kinoart.ru/opinions/samyy-tragicheskiy-iz-russkih-kinogeniev-portret-alekseya-balabanova Суровая российская реальность так вообще в последнее время всё чаще подбрасывает нам известную фразу Данилы Багрова из фильма «Брат-2», что сила в правде. Помню, что второй фильм в сравнении с первым «Братом» вышел намного более спорным и конъюнктурным: ну, какой-то парень мочит всех за какую-то свою правду. Вроде народный и положительный герой, а, с другой стороны, самый страшный киноперсонаж отечественного кино – беспринципный, простой и глупый. Первый же «Брат» более утонченный, здесь мы видим противоречивые политические взгляды самого режиссера, метавшегося в своих раздумьях об участи страны и народа от впитавшейся в кровь русофилии до отчаянной русофобии. Разводя руки: ну, время такое было, да. Творчеству Балабанова невозможно дать одно определение. Для одних он – патриот, для других – ксенофоб, для третьих – предатель, показывающий только неприглядные стороны русской жизни. Но в этом и суть Балабанова. Балабанов всегда оставался самостоятельным, никому не подвластным, иногда даже себе, злым, невоспитанным, бескомпромисным, но талантливым автором в абсолюте. Приходите во ВГИК, чтобы почувствовать этот балабановский абсолют: каждая вторая картина – как Тарковский, каждая третья – как Балабанов. Балабанов мертв, а мы продолжаем мчатся в коляске мотоцикла капитана Журова на фоне российских ебеней под песню «В краю магнолий», и, кажется, пока без вариантов. Но только одно неизменно: сила действительно в правде. https://kinoart.ru/opinions/samyy-tragicheskiy-iz-russkih-kinogeniev-portret-alekseya-balabanova
39 

25.02.2021 13:52

Как-то раз подруга пригласила меня на поэтические чтения в местный клуб...
Как-то раз подруга пригласила меня на поэтические чтения в местный клуб, пользующийся в узких кругах сомнительной репутацией. Я и поэзия находимся на разных концах литературного спектра, но, так как антропологический интерес – главная движущая сила моей жизни, я никогда не отказываюсь от подобного рода авантюр. Провинциальная поэзия? Клуб, который на проверку оказался пропахшим кошками гаражом без признаков цивилизации? Отличное приключение, дайте два! Первым на сцену вышел семиклассник, который заявил, что своё дебютное стихотворение он написал после того, как неудачно распечатал домашнее задание по математике, и вместо ряда буковок и цифр принтер выплюнул ему в руки белый лист с единственным словом ЗАЧЕМ? И тогда семиклассник понял – зачем. В смысле, зачем это всё происходит в нашем бренном мире, нащупал внутри себя поэта, сел и написал свой первый шедевр (в этом месте я даже пожалела, что так мало времени уделяла в школьные годы домашним заданиям по математике: возможно, парочки экзистенциальных кризисов удалось бы избежать). Стихотворение, кстати, было неплохим – насколько я могу судить со своих книгоблогерских низин – то есть, оно спокойно могло бы выйти из-под пера любого подростка, который сейчас балуется стишками, а через десяток лет променяет поэзию на психотерапию. Но после неплохого начала, семиклассник нарушил единственное правило этого поэтического клуба – никогда и ни при каких условиях не говорить, что ты читаешь рэп. Что с ним случилось после того, как он, освистанный, покинул сцену, так и не добравшись до панчлайна? Пишет ли он стихи до сих пор? Читает ли рэп? Может быть, он второй Слава Марлоу, потенциалу которого не дали раскрыться воинствующие панкообразные поэты? Думаю, этого мы никогда не узнаем. После семиклассника на сцену вышел юноша в длинном чёрном плаще, с серым шарфом, перекинутым через плечо и загадочным томиком под мышкой (готова поспорить на что угодно – это был томик Байрона). В общем, типаж понятный. И какого же было моё удивление, когда через парочку стихотворений, пронизанных неприкрытым самолюбованием, он выдал нечто по-настоящему гениальное. С перепугу я решила, что нет, поэзия не умерла, она даже в глухих северных широтах живее всех живых. Но потом он заявил, что только что прочитал не самое известное произведение Мандельштама и, стыд и срам тому, кто этого не понял. Пришлось сидеть, стыдиться и в очередной раз разочаровываться в собственной безграмотности и томных романтических юношах, как будто придуманных для того, чтобы в них разочаровываться. Затем на сцену выходили современные менестрели, панки и рокеры (и больше ни одного рэпера, хотя, готова поклясться – в зале сидела еще парочка, но после фиаско семиклассника, они вряд ли были готовы на каминг аут). И когда на сцене девушка с именем Ночной Сторож читала очень грустные, но очень монотонные стихи, мы с подругой всё же решили покинуть мероприятие – все-таки, поэзия – это прекрасно, но мещанский быт, увы, никто не отменял.
28 

28.02.2021 14:39

По всем вопросам пишите на youbooks-email@yandex.ru