Назад

​Добавлю 2 вещи. 1) На ярмарке Nonfiction в Москве (Гостиный Двор), 26 марта, в...

Описание:
​Добавлю 2 вещи. 1) На ярмарке Nonfiction в Москве (Гостиный Двор), 26 марта, в пятницу, состоится обсуждение этой книги и затронутых в ней вопросов. Ашихмин среди спикеров. 2) Истинно свободной я считаю не ту страну, где свобода религии, гендера, собраний и тп, а ту, где человек имеет право на полное распоряжение собственной жизнью и поддержку гос-ва в этом. Таких стран в мире сейчас лишь 7 (и это не Швеция со Швейцарией, и не США). К старости я хотел бы, чтобы их число увеличилось, и я был гражданином одной из них. 19.30–21.30 ПОЛИТЕХ-TALK «СМЕРТЬ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ» Амфитеатр Тема встречи приурочена к выходу книги Хайдера Варрайча «Современная смерть Как медицина изменила уход из жизни» На Политех-токе кардиолог, историк и руководитель хосписа расскажут о завершении жизни с точки зрения медицины, истории и паллиативной помощи После их выступлений слушатели смогут задать вопросы и пообщаться со спикерами. Участники: – Ярослав Ашихмин, к.м.н., кардиолог, советник генерального директора Фонда Международного медицинского кластера; – Ольга Тогоева, д.и.н., ведущий научный сотрудник Института всеобщей истории РАН; – Лида Мониава, соучредитель и директор по развитию благотворительного фонда «Дом с маяком» Организатор: Политехнический музей https://telegra.ph/file/ef68178600af13711b1a3.jpg

Похожие статьи

Стивен Кинг «Противостояние»
ОТ КОШМАРА ЕСТЬ ОДНА ПОЛЬЗА — ПРОСНУТЬСЯ И...
Стивен Кинг «Противостояние» ОТ КОШМАРА ЕСТЬ ОДНА ПОЛЬЗА — ПРОСНУТЬСЯ И...
Стивен Кинг «Противостояние» ОТ КОШМАРА ЕСТЬ ОДНА ПОЛЬЗА — ПРОСНУТЬСЯ И ОСОЗНАТЬ, ЧТО ЭТО СОН Кошмары с этой книгой снились мне целый месяц: наяву я заболела и прочитала 750 страниц из 1300 за один день, а оставшуюся половину растянула на следующие три недели, и каждую ночь переносилась в Нью-Йорк или Чикаго, где среди трупов и в полном одиночестве искала что-то странное типа фонаря с дальним светом. Напугать читателя историей, в которой меньше чем за месяц от гриппа умирает 99,9% населения планеты — не надо и стараться, особенно сейчас; сложнее вынести из этой истории какую-то мораль, поскольку Кинг в любимой манере перекидывает ответственность: смотрите, это Бог решил всех убить, ой нет, это демон, а нет, это снова люди сами с собой такое сделали — что ж, пускай люди между собой теперь разбираются: «Ответственность— это пирог; ты просто дурачишь себя, если думаешь, что тебе не достанется большого, сочного, горького куска». Почему люди, даже оставшись в маленьком количестве, продолжают истреблять друг друга? Объединяться вокруг добра — то же, что и вокруг зла? Почему надо обязательно выбирать сторону? Казалось бы, раз уж ты выжил и случайно оказался из тех счастливчиков, у которых есть антитела — живи и радуйся, не засоряй природу, рожай детей, но нет, «выживание» и «борьба» давно идут рука об руку неразрывным устойчивым словосочетанием, и извлекут ли люди из этого урок на будущее? «Не знаю»— отвечает Фрэнни, героиня, которой суждено стать не только Евой, но и летописцем этого нового мира. Ее дневник — способ рассказывать себе и может потомкам об исчезнувших и не обязательных вещах — рок-группах, кинотеатрах и еде. (Я такой вела на «первой» изоляции, почему-то все в основном про запахи да гедонизм: например, около метро Медведково лет 10-15 назад была пиццерия, и как же вкусно там пахло и как замечательно запекался корочкой сыр по краям; в детстве я любила чипсы эстрелла с укропом; в маяке была дивная водка-мартини... Ещё вспомнила, как пахли видеокассеты из видеопроката, потому что их давали в пластиковой коробке, а не в картонной, такой сладкий запах, вроде лакрицы... Смешно будет, если мир умрет, родится заново, я конечно выживу и заставлю потомков восстанавливать не интернет и беспилотные автомобили, а видеопрокаты и водку-мартини)... И вот ещё хороший вопрос, что важнее для переживших конец света — воспоминания, культурные знания или уметь вырезать аппендицит и доверять людям? Читать Йейтса по памяти или водить снегоход? Кинг не даёт ответа, однако просит и в том, и в другом случае спрятать подальше оружие — мало ли что вам приснится о ближнем своём. Ну и бонусом мое ворчание. С переводом Вебера надо что-то кому-то сделать: с каждой книгой все труднее у меня получается понять, цитату из какой песни имел в виду автор, но я не сдалась и смогла собрать для вас постапокалиптический плейлист: https://music.yandex.ru/users/yakovleva.respublica/playlists/1047 Кому читать: напуганным второй волной Что пить: нет ничего приятнее для переживших пандемию, чем выпить холодного пивка. Выше, под другой постапокалиптической книгой Кинга «Под куполом», я уже разбирала способ охладить пиво без электричества, а здесь лишь добавлю, что есть сорта, которым не обязательно быть холодными, чтобы быть вкусными, например, почти всем бельгийцам. Что почитать после (из моего списка «хочу прочитать»): пусть будет сборник Йейтса, выше упомянутого — страниц в нем несравнимо меньше, а тьмы и смерти в разы больше, особенно в стихотворении «Второе пришествие» https://music.yandex.ru/users/yakovleva.respublica/playlists/1047
853 

19.10.2020 16:22

О переводах Салли Руни

Послушал выпуск подкаста 'The Dabblers' Book Club' о...
О переводах Салли Руни Послушал выпуск подкаста 'The Dabblers' Book Club' о...
О переводах Салли Руни Послушал выпуск подкаста 'The Dabblers' Book Club' о романе Салли Руни "Нормальные люди" и еще раз убедился в том, что это на самом деле крутой роман. Я рассказывал об этом еще года два назад, потом молчал, когда вышел перевод на русский, и вот сейчас посчитал, что нужно снова сказать пару слов. Добавлю я лишь вот что: не читайте его на русском языке. Спорная тема, но сейчас у меня нет никаких сомнений в том, что 1) даже если перевести правильно такой роман на русский, все равно не факт, что будет ненамного хуже оригинала и 2) его перевели неправильно. Я никогда не поверю в то, что переводчик, который не понял роман, который терпеть его, по собственному признанию, не может, сумел сделать хороший перевод. Вот и вам советую в это не верить. Читайте 'Normal People' на английском и не слушайте мнение тех, кто прочитал его только на русском. PS 'Conversations with People', первый роман Руни, проще, и, наверное, не так сильно потерял в переводе. Но его я вообще не вижу смысла читать.
847 

25.11.2020 18:31

В новой книге доктора Санджая Гупты (Sanjay Gupta) Keep Sharp: Build a Better...
В новой книге доктора Санджая Гупты (Sanjay Gupta) Keep Sharp: Build a Better Brain at Any Age про то, как сохранять свой мозг (=собственное Я) на годы вперед, немало дельных советов и рекомендаций. Выделю вот эту составляющую, о социальной жизни: «Близкие отношения защищают людей от жизненных невзгод, помогают отсрочить умственный и физический упадок и являются более надежными предикторами долгой и счастливой жизни, чем социальный класс, IQ, финансовое положение или даже гены». Вот несколько советов, как оставаться социально вовлеченным: • Сосредоточьтесь на отношениях и видах деятельности, которые вам больше всего нравятся, таких как командный спорт, группы по интересам или политическая деятельность. • Попросите других помочь в устранении барьеров для социального взаимодействия—например, трудности передвижения из-за физических ограничений или того факта, что вы больше не водите машину. • Возьмите за правило регулярно общаться с родственниками, друзьями и соседями. «Цифровой» контакт тоже важен. • Поддерживайте социальные связи с людьми разных возрастов. Это означает, что люди старше и моложе вас. (Про моложе добавлю от себя – увы, факты таковы, что ваши друзья могут уйти раньше вас, а чем дальше, тем сложнее заводить дружеские и приятельские отношения). • Станьте волонтером в школе или общественном центре. • Ищите программы в вашем сообществе, которые позволят вам передать свои навыки, такие как приготовление пищи или тренировка команды. Вы можете начать с просмотра того, какие виды деятельности доступны в вашем местном общественном центре отдыха. • Постарайтесь иметь хотя бы одного надежного и надежного человека, с которым можно общаться регулярно (например, еженедельно)—того, кому вы можете доверять и на кого можете рассчитывать. • Добавьте новых отношений или “активностей”. Поместите себя в повседневные ситуации, где вы сможете встречаться и взаимодействовать с другими (например, в магазинах или парках). • Попробуйте поучаствовать в клубах по интересам, таких как туристические и книжные клубы. • Подумайте о том, чтобы завести домашнее животное. Забота о кошке, собаке или птице может стать катализатором социального взаимодействия. Забота о домашних животных может придать ощущение цели и структуры дню владельца. Конкретные преимущества для взрослых, взаимодействующих с животными, варьируются от снижения депрессии, тревоги и социальной изоляции до снижения кровяного давления, снижения риска сердечных приступов и повышения физической активности. Собаки могут быть социальными ледоколами, служа триггером разговора между незнакомцами или случайными знакомыми. В результате люди, гуляющие с собаками, более склонны к социальному контакту и общению с другими людьми, чем люди, гуляющие без домашних животных. • Если вы чувствуете себя изолированным, обратитесь к профессионалам, которые могут вам помочь, включая религиозных лидеров, телефонные горячие линии и терапевтов. • На русском у Гупты выходила популярная книга “Тяжелый понедельник” о буднях хирургов.
519 

27.03.2021 09:44

​На скамье подсудимых Нюрнбергского трибунала над лидерами Третьего Рейха...
​На скамье подсудимых Нюрнбергского трибунала над лидерами Третьего Рейха...
​На скамье подсудимых Нюрнбергского трибунала над лидерами Третьего Рейха, среди военных и партийных лидеров оказался и экономист Ялмар Шахт. Не самая известная «гражданская» фигура нацистской Германии (тот же Шпеер, судимый там же, куда как более известен), и тем не менее его присутствие там подчеркивает не сильно в деталях освещаемую сторону Второй мировой – экономическую. «Экономисты на войне: Как горстка экономистов помогла выиграть и проиграть мировые войны» – оказалась прекрасной, а самое главное читабельной для не сильно посвященного находкой, приоткрывшей завесу над важной деятельностью целого ряда бойцов этого «невидимого фронта». Книга радует охватом: в ней и японец, и китаец, и немец, и англичанин, и американцы, и даже один советский экономист. Причем один из «наших» – Василий Леонтьев, Нобелевский лауреат по экономике’73 – как раз среди американцев. Далее процитирую из глав о нем, но добавлю, что перечисленные ученые занимались не только теоретической деятельностью – один из них был министром финансов 8 раз. Помимо вклада во Вторую мировую, рассматривается их участие и в Первой, и в Русско-Японской, и других конфликтах. Кроме того, в той или иной мере почти все они между собой пересекались (см. таблицу): кто-то учился вместе (или один у другого), кто-то общался на конференции, почти все читали важные публикации друг друга. Всё это в доинтернетную эру, во времена, когда международные поездки были не простым и дорогим делом. Но к Леонтьеву (на обложке книги он справа). В США во время 2 мировой был создан аналитический центр из экономистов для решения как безотлагательных вопросов, так и для более отдаленного, стратегического планирования. К первым, например, относились оценка “живучести” (сколько продержится) СССР после успешного удара Германии, а ко вторым – оценка размер финансовых претензий того же СССР к Германии после грядущей победы Союзников, а также вопросы плавного возвращения экономики США на “мирные” рельсы и сбалансированная реадаптация сотен тысяч демобилизованных из армии. «Экономистам Отдела исследований и анализа США теперь было поручено оценить, сколько времени потребуется для пополнения запасов наступающей немецкой армии. Это включало сбор данных о производительности поездов, пропускной способности путей, температуре, рационах, одежде, весе и объемах вооружений. Они пришли к выводу, что перед вторжением Германия накопила большой запас припасов, но что каждое дополнительное военное продвижение на 200 км потребует огромных поставок в 35 000 грузовых вагонов, что в конечном итоге ограничит продвижение войск. Этот анализ оказался верным: действительно, немцы пришли к выводу, что им нужно будет атаковать нефтяные месторождения Кавказа, чтобы получить прямой доступ к топливу, а не перевозить его». Другой важной (и интересной для читателя) задачей была выработка приоритетов стратегической бомбардировки Германии и оккупированных стран с целью нанесения наибольшего экономического урона при наименьших собственных потерях и издержках. Автор упоминает жаркие споры между британцами и американцами о том, что и как бомбить. Первые больше хотели нанести психологический вред, выжигая центры городов и губя большое кол-во мирных жителей, вторые считали, что боевой дух немцев это не подорвет (и оказались правы), и предпочитали именно «экономические» цели с наибольшим потенциалом вреда для сражающихся немецких войск. Кроме того, как я понял, именно экономисты дали совет о том, как предотвратить оперативную переброску войск вермахта к участку высадки Союзников в Нормандии – надо было бомбить сортировочные станции ж/д и ряд конкретных мостов. Интересно было прочесть и о том, как по результатам анализа перешли от бомбардировок авиазаводов к налётам на нефтепромыслы и объекты нефтепереработки. https://telegra.ph/file/013a55a9d3f54a06cc343.jpg
339 

09.05.2021 08:27

Я на время снизил читательскую активность в пользу активной работы над другим...
Я на время снизил читательскую активность в пользу активной работы над другим проектом, который тоже про искусство, но не совсем (точнее, не только) про чтение книг. Тем не менее, планы на чтение первоклассной художественной литературы никуда не делись, так что вот, встречайте три прекрасных романа, которые я вскоре прочитаю, и о которых напишу (а еще, возможно, и вам посоветую). Lud-in-the-Mist by Hope Mirrlees Малоизвестный русскоязычному читателю, но архиважный для жанра роман британской писательницы Хоуп Миррлиз. С этим романом вообще уникальная ситуация: в вики можно прочитать о том, что это одновременно “наименее известное и наиболее влиятельное современное фэнтези… андеграундная классика среди авторов и любителей фэнтези, многие из которых указывают эту книгу в списке любимых”. Так и есть! Это один из любимых романов Нила Геймана, а узнал я о нем потому, что в нашем университете (Эдинбургский университет, где я учился в магистратуре) этому роману был посвящен отдельный семинар в рамках курса по фэнтэзи-литературе, и ребята, которые на нем учились, очень его хвалили. Написан он был в 1926 году, а сама писательница была примерно, как и этот роман: широкую известность так и не получила (только в нулевых ее работы стали переиздаваться в больших изданиях с красивыми обложками), но зато близко дружила с Гертрудой Стайн, Вирджинией Вулф, Бертраном Расселом, и другими именитыми писателями и академиками. A Canticle for Leibowitz by Walter M. Miller Jr. С этим романом у меня стародавняя история: еще когда я в школьном возрасте только-только увлекся научной фантастикой, на абсолютной вершине жанра для меня был поджанр литературы / сторителлинга (в компьютерных играх, например (например, ну конечно, в Fallout)) о постъядерном мире. И где-то на еще более недосягаемой высоте находился один из самых культовых и знаковых романов жанра — "Страсти по Лейбовицу", томик которого я регулярно брал с полочки в книжном, но купить не мог. У меня по-прежнему среди любимых литературных произведений немало образцов постапокалипсиса (“Дорога" Маккарти и “Атомный сон" Лукьяненко, например), а после того, как я написал и много-много раз перечитал свой рассказ “Передайте Розе, что я ее люблю” (опубликован тут двумя постами выше), я вспомнил и про роман Уолтера Миллера. Хочу прочитать. Уже присмотрел маленький томик в желтой обложке от Orbit. The Noise of Time by Julian Barnes Роман Джулиана Барнса, одного из самых именитых современных британских писателей, о жизни Дмитрия Шостаковича (того самого). Тут надо сказать две вещи: 1) О писателе. Барнс мне нравится далеко не весь, но это нормально — он намеренно пишет очень разные произведения и в разных жанрах (последняя его книга — вообще нехудожественный исторический труд). Что еще важнее, Барнс не “исписался” (как Иэн Макьюэн) и не “популяризовался” (скажем, в отрицательном смысле этого слова — как 4/5 британских писателей, которые пишут про очень-смертельно-не-могу-как-сильно-важные социальные проблемы одной тысячной процента населения). 2) Шостакович, то есть главный герой романа. Я сразу после выхода романа, в 2016, начал его читать, но понял, что о моральных терзаниях гениального советсткого композитора мне пока читать не хочется, и книгу отложил. Что же, настает тот час — сейчас я гораздо ближе к миру музыки, чем был тогда, мне и про Шостаковича теперь интересно, и про Советский Союз не так трудно. Отдельно добавлю, что роман был высоко оценен англоязычными читателями и критиками (от русскоязычных что-то ничего почти не слышал, но, может, пропустил). Проверю и напишу.
246 

20.05.2021 15:13

Лично я уже давно ждала расследование про Пиотровских и Эрмитаж. И вот оно.
Лично я уже давно ждала расследование про Пиотровских и Эрмитаж. И вот оно.
Лично я уже давно ждала расследование про Пиотровских и Эрмитаж. И вот оно. Совершенно чудесная история про то, как главный музей страны (и второй по величине музей мира, на секундочку) стал семейным бизнесом. Дело коснулось даже продажи сувенирной и книжной продукции. В общем, почитайте или посмотрите видео. От себя добавлю. Очень часто среди коллег я сталкиваюсь с таким мнением, что "ну, как можно катить бочку на своих же музейщиков, ты же знаешь, как всем тяжело живется". Всем, друзья мои, да не всем. Такая точка зрения вредительская, ничем не отличающаяся от нынешней прогосударственной: друзьям все, остальным -- ничего. А я скажу так: Платон мне друг, но истина дороже. апд Замечу, что ничего такого шокирующего в видео нет. Там перечисление всего того, что многие знают и так, но зато собрано в единый паззл. Эта история даже не про Пиотровского лично, а про то, насколько в нашей стране сильны дружба и семейные узы, буквально сводящие саму конкурентноспособность как явление к нулю. https://www.proekt.media/investigation/piotrovsky-business/
251 

19.05.2021 12:36

Почему
Почему "Властелин Колец" — гениальное произведение, а Джон Р. Р. Толкиен — один...
Почему "Властелин Колец" — гениальное произведение, а Джон Р. Р. Толкиен — один из самых значительных писателей ушедших поколений "Героизм и подвиг не в том, чтобы славно себя вести в бою; героизм и подвиг в том, чтобы не отчаяться, наблюдая за тем, как тьма усиливается." Мне трудновато уложить ответ на вопрос из заглавия в пару минут или абзацев — тут нужно о многом рассказывать. Но вот у Арзамаса недавно вышла очень качественная лекция, в которой наш с Толкиеном коллега, филолог и литературовед Николай Эппле, за полчаса блестяще справляется с этой задачей. Конечно, тут не все и не обо всем, но Николай очень четко рассказывает о Толкиене и его творчестве в пределах заданного хронометража — о тех же вещах рассказывал бы и я. Тут о лингвистике, о языках Средиземья, о Толкиене как ученом и Толкиене как писателе, о германской и британской мифологии, об истории раннего средневековья, о том, что Толкиен — писатель "Потерянного поколения", хотя в силу стилистики его произведений его к нему обычно забывают относить, о "красивой печали", и о многих других вещах, совершенно необходимых для полноценного понимания и получения удовольствия от чтения произведений Толкиена. Мои рекомендации, обязательно посмотрите: https://www.youtube.com/watch?v=FAuYN0UmPLc PS Добавлю, что и формат видео, и выбор лектора, и структура — все сделано именно так, как делал бы я сам, если бы решил записать курс лекций о Артурианской литературе; полгода назад я уже читал сокращенную версию (на час) такой лекции, и слушателям как будто бы понравилось, хотя делал я все своими силами, "на коленке" (но очень старался). https://www.youtube.com/watch?v=FAuYN0UmPLc
156 

19.06.2021 12:24

По всем вопросам пишите на admin@youbooks.ru