Назад

Действие комедии Уильяма Шекспира "Сон в летнюю ночь" происходит, по-нашему-то...

Описание:
Действие комедии Уильяма Шекспира "Сон в летнюю ночь" происходит, по-нашему-то, по-русски, в ночь на Ивана Купала. Это языческий праздник, который совпадает с христианским Рождеством Иоанна Крестителя. Совпадает неспроста. Кто такой Иван Купала? Собственно Иоанн Креститель, который при крещении окунал — купал — людей в Иордан. После крещения Руси многие прежние языческие праздники были заменены на христианские. Чтобы дата торжества осталась, но повод изменился. Однако, Ивана Купалу, в полноте языческих обрядов, помнят до сих пор. И широко отражают в литературе. Какие упоминания этого праздника в прозе или поэзии помните?

Похожие статьи

5 причин прочесть "Рассечение Стоуна" Этот, без всякого преувеличения, эпичный...
5 причин прочесть "Рассечение Стоуна" Этот, без всякого преувеличения, эпичный роман Абрахама Вергезе рассказывает о жизнях нескольких поколений врачей, живущих и работающих в жаркой Эфиопии. Если вы еще не читали, то вот вам причины сделать это. 1. Если вы любите книги о врачах. Автор - один из руководителей Стэнфордской медицинской школы и доктор с многолетним стажем. Неудивительно, что в книге так подробно расписаны различные медицинские процедуры, операции, и довольно много латыни. Большая часть главных героев - врачи, медсестры или имеют отношение к медицине. 2. Африканский колорит Основное действие происходит в столице Эфиопии Аддис-Абебе. Пока читала, с интересом гуглила фото зданий, национальных блюд, растений. Видно, с какой любовью автор, чье детство прошло в Эфиопии, воспроизводит африканский быт. 3. Семейная сага на уровне "Поющих в терновнике" И даже похлеще. Запретная любовь, сросшиеся головами близнецы, безответственный отец, предательство, смертельные болезни - и это только малая толика всего, что происходит в этом эпичном романе. Местами происходящее казалось мне излишне мелодраматичным, но оторваться от чтения было просто невозможно. 4. Если вы любите магический реализм Мне в этой истории слышались отголоски то "Детей полуночи", то "Короткой фантастической жизни Оскара Вао". То и дело в книге происходит что-то неприметно, ненавязчиво волшебное, но персонажи не обращают на это внимания и принимают все как данность. Некоторые сцены кажутся вымыслом, а в некоторых не разберешь, где сон, а где реальность. Люблю такие книги почему-то) 5. Если вы ищете книгу для книжного клуба В "Рассечении Стоуна" происходит столько всего ужасного, удивительного и возмутительного, что просто язык чешется с кем-нибудь это обсудить. Пока читала, жалела, что не состою в книжном клубе, где можно было бы предложить эту книгу и всласть перемыть косточки всем персонажам. Если вы читали и у вас есть похожее желание, давайте поболтаем в личке)
5967 

27.12.2020 17:23

«Новая этика» в литературной критике (?) vs карнавал имени Alterlit...
«Новая этика» в литературной критике (?) vs карнавал имени Alterlit (https://www.alterlit.ru/) Громко заявившая о себе в соцсетях так называемая «альтернативная критика», как мне видится, ничего интересного из себя не представляет – а я ж специально, выжидаючи, понаблюдал за «критиками» со стороны. Делается ведь тут всё просто. Выезжает, жалобно поскуливая, на фейсбучный майданчик допотопный, времён начала «удаффкомовски» нулевых грузовичок, выходит из него исполин в китайской шапочке, но с огромной поролоновой помидориной на носу и зазывает публику: – А вот, что у меня есть, почтеннейшие дамы и господа, спешите видеть, только сегодня, только сейчас – шоу века и на века!!!! Широко знаменитый в узких кругах писатель N в авторском исполнении коллектива одесского ДК комедии и сатиры имени Остапа Балалайки!! Подходите же поближе, шоу уже транслируется по Первому каналу, а трансглюкационный сигнал отправляется в район Альфа Центавры, где нас смотрят наши братья по разуму – имхочиани. Человек достаёт из ларца с надписью «РЕШ» куклу, отдалённо кого-то напоминающую, называет её именем писателя N и начинает представление. Ну, то есть как представление: гонит несчастную куклу по тропинке книжного текста, заставляет спотыкаться в нужных местах об незначительный камешек речевой или фактологической ошибки и дико при этом регочет. Смешно же, бедолага N запнулся о дату или же напутал с технической деталькой в устройстве синхрофазотрона. А, значит, кто у нас этот самый N, почтенные дамы и господа? Всё правильно – гра-фо-ман, мугага, так его, писателя этого, с подвыподвертом в речку через тёщин забор. Действительно же забавный феномен «альтернативной» «критики» и в некотором роде новаторство заключается в том, что за то, чтобы поглазеть на шоу провинциального карнавала, не публика платит деньги, а это её, публику, приманивают призрачным намёком поживы. Вот буквально, достаёт исполин из-за пазухи тугой мешочек с нарисованной суммой в 100 000 (и еле проступающим на холще копирайтом в виде питона), подмигивает, и говорит: – Видали? Мешочек может достаться тебе, если будешь щедро лайкать представления нашего балагана и засылать креативы на «литературный» конкурс. Старайся, камрад, что я зря, что ли, перед тобой с фигуркой N выплясываю? И послушные зайки с казиношными нулями в круглых глазах прыгают вокруг грузовичка, лайкают-комментят, – схема безупречная. А иначе кого заинтересует скучные до зевоты, однотипные один в один простыни якобы смешного текста? Ну, а теперь, под занавес заметки, немного по серьёзу. Я вот думаю, модная в последнее время тема «новой этики» должна же себя, наверное, как-то проявить и в литературной критике? Не в том плане, что обозреватель должен с чопорным видом раскланиваться перед писателем и сыпать елейными комплиментами в адрес любой разбираемой книги. Критика на то и критика, чтобы разбирать произведение с критической точки зрения (сорри за сплошные масла масляные). «Новая критическая этика» в моём идеальном мире должна бы выработать такие правила разбора текста, которые бы позволяли действительно вычленять что-то важное в книге и, если и покусывать автора в холку, то за идейную недоработанность, композиционную рыхлость, неумение выстроить сюжет и т. д., – то есть за то, что держит общий каркас рассказа, повести или романа. А со стилистическими блохами и фактологическими косяками в текстах пусть играются на обочине лит-процесса сотрудники одесского карнавала: всё одно ведь даже и этот скудный репертуар публике надоест в скором времени. Сколько бы ты там мешочков с шестью нулями не вытаскивал из шляпы фокусника. https://www.alterlit.ru/
5898 

22.12.2020 17:12

​​Закон снижения эффективности

Любые сцены можно разделить на два вида: сцены...
​​Закон снижения эффективности Любые сцены можно разделить на два вида: сцены...
​​Закон снижения эффективности Любые сцены можно разделить на два вида: сцены с положительным и отрицательным эмоциональным зарядом. Там, где отрицательные характеризуются неудачами персонажей, положительные вдохновляют и дарят им временное облегчение, надежду, или даже разрешение конфликта. В идеале сцены с положительным и отрицательным зарядом должны чередоваться. Таким образом мы даём читателю эмоциональные скачки́, благодаря которым встряхиваем его, не даём перегрузиться драмой, или не позволяем конфликту ослабнуть. Закон снижения эффективности заключается в том, что каждая последующая сцена с одинаковым эмоциональным зарядом для читателя снижает свою эффективность на 50 или более процентов. То есть если мы даём читателю драматический момент, то идущий следом, особенно такой же по напряжению, окажет на читателя гораздо меньшее эмоциональное воздействие. Но правило работает не всегда. Если условно разделить положительные/отрицательные сцены на слабые, средние и сильные и дать читателю сперва слабую, а следом окунуть его в сильную, это может произвести нужный нам эффект. Допустим, в нашем сюжете девушка бросает героя и следом за этой сценой его увольняют с работы. Второе известие покажется читателю скучным, а может даже натянутым, но если вместо потерянной работы показать смерть родного человека, такой момент сработает должным образом. Подробнее об этом вы можете почитать в книге Роберта Макки «История на миллион». Эту же тему раскрывает книга «Код бестселлера» Джоди Арчер и Мэттью Л. Джокерс, в которой авторы не поленились составить графики на примерах популярных романов. На иллюстрации вы можете наблюдать сравнение эмоциональных скачков двух американских бестселлеров: «Код да Винчи» и «50 оттенков серого». Кстати, по мнению авторов «Кода бестселлера», в этом и заключается значительная часть успеха книги про серую мышку и миллиардера-БДСМщика. писательство https://telegra.ph/file/8915f93b7c0b2b8eda63c.jpg
5875 

21.12.2020 09:17

​​Не рассказывай — показывай

«Не рассказывай — показывай»: если бы за каждый...
​​Не рассказывай — показывай «Не рассказывай — показывай»: если бы за каждый...
​​Не рассказывай — показывай «Не рассказывай — показывай»: если бы за каждый раз, что мы видим этот совет в книгах и курсах о писательстве, нам давали по доллару, то списки Форбс давно бы лопнули от наплыва миллионеров. Но стоит ли безоговорочно пользоваться таким «советом»? Когда уместно все таки рассказать историю, вместо того, чтобы показывать действия героя? Давай разберемся. В чем разница? Если в описании происходящего автор использует много качественных или оценочных прилагательных (красивый, бедный, невзрачный), значит он рассказывает. Такой способ повествования часто используется в сценах, где происходящее описывается со стороны автора, а не героя. «Красивый, статный мужчина сидел за столом таверны. Его безукоризненная прическа и сверкающий доспех сильно бросался в глаза на фоне остальных посетителей — бедняков и пьяниц». Если же повествование идет от лица героя, есть описания его физических ощущений, действий, восприятий — это означает, что автор показывает происходящее. Так он позволяет читателю самому принимать решения и оценивать героев и их действия. Когда автор показывает происходящее, читателю проще представить сцены и героев, легче «примерить» историю на свой опыт. «Когда мальчишка сделал шаг вперед, ее глаза пробежались по нему сверху вниз, оценивая. Наглый взгляд больших карих глаз, накрахмаленная рубашка, воротник изнутри пожелтел и уже вряд ли отстирается, на левой штанине две кожаные заплатки — одна поверх другой, значит ему приходилось работать чистильщиком обуви, причем долго. Когда она скользнула взглядом по длинному шраму, что пересекал щеку мальчишки, он скрипнул зубами». Когда уместнее рассказывать? Часто при написании книги возникают сомнения о том, сколько внимания нужно уделить тому или иному событию. Если главный герой по сюжету — выпускник Гарварда, стоит ли расписать его университетскую жизнь? Ответ кроется в том, о чем твоя книга. Если герой живет воспоминаниями, то несколько глав вполне можно потратить на описания университетской рутины. Если важнее настоящее, просто расскажи в нескольких абзацах, что учился он отлично, пары не прогуливал, зато на тусовках почти не появлялся. Когда нужно описать предысторию, чье-то прошлое — рассказ будет уместнее всего. Когда уместнее показывать? Если ты хочешь показать отношение героя к спорным вопросам, избегай длинных внутренних монологов. Лучшее средство показать героя и его чувства — вплести их в диалог. Гневная речь, полная ругательств, отлично покажет, что персонаж думает о полицейских или высоких налогах. Если ты хочешь, чтобы читатель поверил, что герою не терпится поехать в отпуск, то покажи его чемодан, собранный за неделю до поездки, или как он постоянно проверяет билеты и время отлета. Как не переборщить? Даже у известных авторов бывают оплошности с избытком физических реакций героев или длинными занудными описаниями. У Сандерсона, к примеру, в книгах часто повторятся показательные реакции героев вроде «он сжал кулаки» и «стиснул челюсть», из-за чего они становятся предсказуемыми. С одной стороны, хорошо, что читатель узнает привычки героев, но постоянно скрипящий зубами персонаж скорее натолкнет на мысль о бруксизме. То есть, не стоит воспринимать совет «не рассказывай — показывай» так буквально. Любое характерное действие героя нужно хорошо продумать, не засоряя повторами весь текст. Как и любой длинный рассказ в пять страниц должен иметь веские основания для появления в истории, если ты, конечно, не Толстой. MeWrite https://telegra.ph/file/9e3691bcd40db586c6d40.jpg
5937 

26.10.2020 19:01

​​Как писать живые диалоги?

Создание правдоподобных диалогов — искусство, к...
​​Как писать живые диалоги? Создание правдоподобных диалогов — искусство, к...
​​Как писать живые диалоги? Создание правдоподобных диалогов — искусство, к которому писатели идут годами. Но все проще, чем кажется — достаточно использовать один простой совет, и диалоги станут более читаемыми и запоминающимися. Итак, как же писать живые диалоги? Часто мы сталкиваемся в книгах с сухими и наигранными диалогами, во время которых герои либо тараторят, не проявляя других признаков жизни, либо всплескивают руками, ахают и краснеют от злости. Кто-то скажет: «Но в жизни же так бывает, почему в книге нельзя так написать?». Дело в том, что диалоги в книге всегда должны быть лаконичнее и красноречивее, чем в жизни. В жизни мы можем часами мусолить одну тему, при этом совершая сотни различных действий от чесания головы до дергания ногой под столом. Но в книге это все будет неуместно. Для того, чтобы читатель не вернул книгу на полку, каждое слово, каждое действие героя должно быть взвешенно и обоснованно. ️ Позволь героям действовать Во время диалога в реальной жизни мы воспринимаем сказанное благодаря слуху, зрению и осязанию. Малейшее изменение интонации собеседника уже сообщает нам тонну информации. Но как это перенести в книгу? Уж явно не пояснениями: «Его голос стал на одну тональность ниже, поэтому мне показалось, что он опечален последними новостями». Наречия и оценочные прилагательные вроде «страстно воскликнул» или «с любовью прошептал» сделают только хуже. Чтобы передать все оттенки беседы, нужно добавлять в диалог предельно точные и взвешенные образы и действия. Разберем прием на примере двух диалогов. «—Я не смогу навестить ее, — лицо Карла перекосилось от страданий. Очевидно, он больше не мог выносить нашего присутствия, поэтому в следующий миг мы уже смотрели ему в спину. —Он совсем плох, да? — печально спросила девушка, на ее лице читалась жалость и стыд. Возможно, именно поэтому она решила спрятать лицо в шарф. —Для него уже все кончено, — с болью в голосе произнес я. —Как и для нас. Меня передернуло от осознания, что теперь всему пришел конец.» Ошибки в первом диалоге легко распознать — оценочные наречия, неточные описания, абстрактные фразы. Все это мешает читателю погрузится в происходящее. Но как можно исправить такой диалог? Попробуем описать все без грубой очевидности, без лишний наречий, оставим читателю возможность самому решать о чувствах героев. «—Я не смогу навестить ее, — со слабой улыбкой произнес Карл, уголки его губ подрагивали. Он медленно, точно в трансе, развернулся и пошел прочь, низко опустив голову. —Он совсем плох, да? — девушка смотрела в спину уходящему, спрятав лицо в большом шарфе так, что видны были лишь ее печальные глаза. —Для него уже все кончено, — подытожил я, пряча руки в карманах. —Как и для нас. Холодный ветер забрался мне под пальто, отчего все тело пробрало дрожью. Или то был не ветер?» Какой вариант диалога тебе нравится больше? MeWrite https://telegra.ph/file/5edbf24e8fcb4abde2b59.jpg
5948 

24.11.2020 19:21

​​Я встречала довольно много рецензий на «Ход королевы» Уолтера Тевиса и все...
​​Я встречала довольно много рецензий на «Ход королевы» Уолтера Тевиса и все...
​​Я встречала довольно много рецензий на «Ход королевы» Уолтера Тевиса и все они были, в целом, положительные, но довольно сдержанные. Поэтому, приступая к чтению этого романа, я не ожидала ровным счётом ничего шедеврального. И вот я здесь – готова назвать «Ход королевы» едва ли не лучшей книгой своего читательского года. С одной стороны, «Ход королевы» — это книга о шахматах, которая читается как захватывающий триллер. В центре сюжета – гениальная шахматистка Бет Хармон, которую научил играть в шахматы уборщик из сиротского приюта, где она оказалась после смерти своих родителей. Бет уже в юном возрасте начинает участвовать в шахматных турнирах и идти к званию международного гроссмейстера. Читать описания её шахматных партий – чистый кайф, сплошной восторг и одно удовольствие, даже если в шахматах, как я, совсем не разбираться. С другой стороны, «Ход королевы» — это история становления личности через принятие утраты и борьбу с зависимостью. Действие романа происходит в 60-е годы прошлого века, и вот вам факт о том времени – в католических приютах детям вместе с витаминами давали транквилизаторы. По сюжету, Бет быстро на них подсаживается, и в конце концов перед ней встаёт выбор: либо таблетки, либо шахматы. Бет Хармон – далеко не самый приятный персонаж. Она упряма, эгоистична, часто совершает ошибки и потакает своим слабостям. Но по ходу чтения я искренне ей сопереживала, ведь могла наблюдать, как и при каких условиях формировался её характер. Книга написана достаточно скупым и сухим языком, за исключением, пожалуй, шахматных партий. Уолтер Тевис сам был шахматистом и, хоть он и не достиг тех же высот, что его героиня, чувствуется, что на любовь к шахматам это никак не повлияло. Ещё, мне понравилось, как в романе отдана дань уважения образу советского шахматиста, на котором, конечно, чувствуется налёт Мордора, но который всё равно внушает благоговение и трепет. Экранизация в виде сериала от Нетфликса получилась отличной и настолько популярной, что в моей ленте инстаграма о ней написали даже те, кто обычно постит только фоточки своих котиков. Стильная картинка, продуманные костюмы и декорации, небанальный подбор актёров (и очередная прекрасная роль Гарри Меллинга ака Дадли Дурсля, который в последнее время успешно доказывает, что даже актёры поттерианы, вообще-то, умеют играть). Но мимо книги тоже проходить не стоит – в ней немного иначе расставлены акценты и история ощущается более реалистичной. Для меня «Ход королевы» стал почти идеальным романом – увлекательный, переживательный, не такой простой, как кажется. Рекомендуется всем, кто хочет прочитать хороший классический роман в лучшем смысле этого слова. А вы уже успели прочитать «Ход королевы»? https://telegra.ph/file/0f428aa56d2184d18aba9.jpg
5947 

12.11.2020 13:02


Древнегреческие трагедии, ч.1: Зачем их читать Это очень больно Наблюдать за...
Древнегреческие трагедии, ч.1: Зачем их читать Это очень больно Наблюдать за собственным несчастьем И знать, что только ты и никто другой в ответе за него. ~"Аякс", Софокл В одном посте на этот вопрос не ответить, но давайте я просто приведу пример. Не так давно я слушал подкаст, на который пригласили драматурга, который занимается постановкой классических древнегреческих трагедий для бывших военных и их семей (действие происходит в Америке), в особенности для тех, кто страдает от посттравматического стрессового расстройства. Основная проблема таких людей заключается в том, что довольно сложно вернуться домой с фронта и на вопрос жены "что тебя беспокоит?" ответить честно, да так, чтобы не испугать человека на всю оставшуюся жизнь. Это далеко не шутки, и, к сожалению, те, кто через это не прошел, понять это до конца не могут. Именно поэтому лечить ПТСР у бывших военных так сложно — помощь даже военного терапевта не всегда работает. Так вот, этот товарищ-драматург ставит трагедии Софокла для такой публики. Результат — ошеломительный. Со спектаклей многие уходят в слезах, готовые открыто говорить о своих чувствах с бывшими соратниками, и самое главное — со своими спутниками жизни. Все дело в том, что многие древнегреческие драматурги, Софокл в первых рядах, сами были военными. В своих трагедиях они проводят своих персонажей через такие душевные терзания, и ставят перед ними настолько неразрешимые моральные вопросы, что многие бывшие военные узнают — нет, не себя, — чувства, схожие с теми, которые испытывают сами. Один из примеров — трагедия Софокла "Аякс", в которой многие узнают воина, страдающего как раз от посттравматического стрессового расстройства. А я не страдаю от ПТСР, мне-то как древнегреческие трагедии помогут? скажете вы. Во-первых, я вас поздравляю. Во-вторых, этот пример иллюстрирует не то, что трагедии выполняли какую-то важную и полезную функцию, а то, что они были примером настоящего, большого, гениального искусства. Только произведения мощнейшей художественной силы могут так влиять на людей. Каждый в них найдет что-то для себя. Кроме того, чтение древнегреческих трагедий доставит вам огромное эстетическое удовольствие. А еще, не забывайте, что это не просто гениальное искусство, но искусство, повлиявшее на всю западную литературу и культуру. С чего и как начинать читать древнегреческие трагедии? Обсудим через пару дней.
5931 

12.12.2020 16:35

Древнегреческие трагедии, ч.2: С чего начать их читать Вот вам хорошая игра...
Древнегреческие трагедии, ч.2: С чего начать их читать Вот вам хорошая игра: попробуйте обнять свое дитя Руками, что по локоть в его крови. ~"Вакханки", Еврипид В прошлый раз мы поговорили о том, почему важно и интересно взяться за чтение древнегреческих трагедий. Теперь давайте обсудим, как их читать. Итак, у нас есть три главных драматурга, чьи трагедии считаются гениальными произведениями античности. Первый — Эсхил. По утверждению Аристотеля, именно он ввел в действие на сцене второго актера. Следующий — Софокл, военный ветеран, музыкант, и новатор: он расширил количество актеров, исполняющих основные роли, а его трагедии считаются самыми совершенными с точки зрения сюжета. Третий — Еврипид, мизогиник-интеллектуал, автор самых "трагичных" трагедий по утверждению того же Аристотеля. С чего начать? Тут нет единого ответа, я могу поделиться только своим опытом: Эсхил мне интересен меньше всего, потому что из-за небольшого количества актеров много внимания уделяется хору, и из-за этого проседает динамика — хор часто рассказывает легенды вокруг сюжета, воспевает традиции и богов, что интересно с академической и исторической точки зрения, но если вы только знакомитесь с жанром, может немного утомлять. У Еврипида я читал не так уж и много, но вот, например, одна из самых его знаменитых трагедий, "Вакханки", мне понравилсь меньше того, что я прочитал у Софокла. Я доверяю тому, что Аристотель говорил насчет сюжета произведений Софокла, и советую начать с него. До нас дошло только 7 трагедий Софокла (из как-минимум 120), поэтому можно только представлять себе, каким величайшим талантон он на самом деле обладал. Если вам интересно почитать о Троянской войне и ее героях, то берите "Аякс" или "Филоктет". Если же вы хотите прочитать одно, самое-самое известное и, вероятно, сильное произведение Софокла из сохранившихся, то это будет, конечно, "Царь Эдип". Если готовы прочитать сразу несколько, то можно повторить мой недавний опыт и прочитать три фиванские трагедии в том порядке, в котором они были написаны: "Антигона" (наверное, моя любимая), "Царь Эдип" и "Эдип в Колоне". По переводу — я читал все на английском, и, если у вас есть желание поступить так же, то могу посоветовать издания от Penguin Classics, или замечательное новенькое издание 'The Greek Plays' от Modern Library New York, там особенно хорошие переводы Еврипида, которого, как считается, переводить сложнее всего. Вообще, с переводами Софокла и Эсхила на русском должно быть тоже все в порядке. Нужно ли о чем-то знать заранее перед тем, как начать читать древнегреческих трагиков? Обсудим в завершающей, третьей части, через пару дней.
5944 

29.12.2020 16:42

Проблема взаимопонимания сегодня становится одной из главных социальных...
Проблема взаимопонимания сегодня становится одной из главных социальных проблем, комплексного решения которой не существует. Частный вопрос методологической школы «понимаете ли вы?» сегодня становится общим вопросом и даже общим местом, вопросом риторическим – ведь ясно, что нас чаще всего не понимают. Межвременье, в котором мы находимся, тем и опасно, что старое уже не помогает, а новое еще не работает. Поэтому трудно понять друг друга – один говорит на языке прошлого, второй настоящего, один на языке понятий, другой смутных воспоминаний, третий вещей, четвертый образов. Особенно остро это ощущается во взаимоотношениях родителей и детей, тем более, что сегодня мы находимся в уникальном времени. Впервые в истории дети учат родителей, отчего выворачивается вверх дном вся привычная схема жизни и взаимоотношений и проблемы с ювенальной юстицией, которая целиком выросла из этого феномена, не самое здесь страшное. Не случайно уже возникают «школы родительских компетенций», в которых родителей учат общению с детьми. Как понять, кто прав и кто виноват, что можно говорить, а что нет, почему самое, на наш взгляд несущественное, оброненное, сделанное мимоходом, запомнится ребенком на всю жизнь, а главное, то, что мы внушаем, показываем и подчеркиваем, пройдет мимо.     Чужой опыт, здесь, безусловно, важен. Особенно если ребенок непростой и, повзрослев, хорошо помнит, что именно и как повлияло на него в родительском доме. Франц Кафка был именно таким ребенком. В ноябре 1919 года, когда Кафке было 36 лет и бОльшая часть жизни была уже прожита (хотя он об этом и не знал) он написал письмо отцу, в котором решил поговорить с ним, осмысляя и анализируя отношения всей жизни. Он послал это письмо матери с просьбой передать его отцу, но мать не сделала этого, а вернула письмо сыну «с несколькими успокаивающими словами». Кафка в нем пишет несколько очень важных вещей: «как отец Ты был слишком сильным для меня, в особенности потому, что мои братья умерли маленькими, сестры родились намного позже меня, и потому мне пришлось выдержать первый натиск одному, а для этого я был слишком слаб». Проблема, как считает Кафка, в том, что отец, добрый и мягкий человек, скрывал эту доброту, а «не каждый ребенок способен терпеливо и безбоязненно доискиваться скрытой доброты» и, считая, что смелого и сильного юношу нужно воспитывать силой и резкостью, вел себя с ним жестко, вызывая противостояние. «Ты воздействовал на меня так, как Ты и должен был воздействовать, только перестань видеть какую — то особую мою злонамеренность в том, что я поддался этому воздействию». Кафка отмечает, как страшно для ребенка несоответствие между действием и реакцией – даже будучи маленьким, он хорошо понимал несправедливость этого несоответствия. Проблема отца была и в том, что он видел в маленьком ребенке только себя самого – ошибка, совершаемая сегодня наиболее часто и приводящая, как пишет Кафка, к сознанию собственного ничтожества, к отказу от самого себя. «Мне бы немножко ободрения, немножко дружелюбия, немножко возможности идти своим путем, а Ты загородил мне его, разумеется с самыми добрыми намерениями, полагая, что я должен пойти другим путем. Но для этого я не годился…».   Там есть еще много всего, но не будет преувеличением сказать, что всем родителям, страдающим от утраты понимания собственных детей, стоило бы прочесть это письмо - возможно, в нем есть ключ к решению проблем. Кроме того, перед тем, как начать читать произведения Кафки, нужно прочесть это его «письмо к отцу», тем более, что оно не очень большое. Тогда мы прикоснемся к одному из главных корней его творчества. И нам станут намного понятнее сумрачные интонации его текстов и страсть к кошмарам и снам, которые являются бесконечным выяснением отношений с самом собой и своими детскими страхами и сомнениями.
5923 

30.06.2019 22:07

Смерть тема необъятная и говорить о ней можно долго, чего не позволяют рамки...
Смерть тема необъятная и говорить о ней можно долго, чего не позволяют рамки данного формата. Но некоторые заметки, предваряющие книгу на эту тему, сделать можно. Весь человеческий опыт показывает, что «общей смерти», «смерти вообще» не существует, она всегда адресна, индивидуальна, причем этот адрес никогда не совпадает с твоим, он всегда чей-то еще. Легко представить чужую смерть, но свою представить невозможно, хотя ее нельзя миновать. Толстой очень точно показал это состояние «непредставимости» в «Смерти Ивана Ильича». Возникает парадокс – смерти нельзя избежать, но она противоестественна, ее не должно быть. На этом парадоксе строится все сопротивление человека смерти, конфликт человека со смертью является основной витальной силой. Вера, часто неосознанная, в личное бессмертие живет в каждом человеке, что было зафиксировано как христианской традицией, так и психоанализом. Эта вера проистекает не столько из инстинктивного стремления уцепиться за жизнь, сколько из той самой онтологической непредставимости смерти для живого человека.Человек умирает, но остальное живое просто кончается и в этом в том числе ключевая разница между человеком и животным. Если проанализировать причины страха смерти, то окажется, что нас больше интересует не что произойдет, а как произойдет. То есть мы боимся не смерти, а умирания и его форм. Смерть подводит итог жизни человека и определяет, кем он был, устанавливает смысл, «участвует в жизни», по выражению М.Мамардашвили. Ценность смерти в том, что она служит примером, завершает время и открывает вечность. Ощущение неизбежности смерти приводит большинство людей к мысли о необходимости что-то исправить. В обычной жизни главное и неглавное, важно и неважное перемешаны, но в преддверии смерти отбрасывается все случайное и остается то, что представляется человеку не только самым важным, но и оправдывающим его перед лицом смерти. Достойная смерть может оправдать недостойную жизнь и наоборот – недостойная смерть накладывает печать на всю прожитую человеком жизнь, вызывает в сознании (особенно религиозном) множество вопросов об истинном образе и уровне жизни человека. Смерть задает масштаб жизни, погребальный ритуал и надгробный монумент становятся сублимацией памяти о человеке. Тело, оставшееся после смерти, является самым наглядным свидетельством о смерти, ее причинах, оно предусматривает локус погребения (могилу), которая надолго остается наиболее выразительным знаком ухода, имеющим многоуровневую семантику. Ритуал прощания и погребения формирует посмертное состояние человека и его тела, именно ритуал создает из тела семиотический объект и устанавливает с ним внешнее взаимодействие. С этой точки зрения тело человека продолжает находиться в контакте с окружающими и длить посмертное бытие человека, которое теперь заключено только в теле. Именно это бытие возможно именовать смертью. Пропущенное через ритуал, данное бытие приобретает форму смерти и воспринимается как смерть. Не случайно в повседневной жизни осознание смерти человека обычно происходит не сразу, а проявляется постепенно именно в ходе ритуала и достигает апофеоза после его окончания (как в «Старосветских помещиках» Гоголя). Теперь, мы надеемся, вам будет легче прочесть классическую работу Роберта Герца «Смерть и правая рука» (М., 2019), дающую очень много для понимания природы смерти.
5955 

17.09.2019 11:59

​​Следим за эмоциями!

Одна из проблем саморедактуры — это даже не недостаток...
​​Следим за эмоциями! Одна из проблем саморедактуры — это даже не недостаток...
​​Следим за эмоциями! Одна из проблем саморедактуры — это даже не недостаток опыта или знаний, а напрочь замыленный глаз. Перечитывая десятки раз собственное произведение, мы можем не замечать самые банальные косяки, которые бросаются в глаза при прочтении чужих черновиков. Один из таких косяков — эмоциональный отклик персонажей на внешнее воздействие. Иногда нам так нравится использование определенного приёма, пусть даже подсознательно, что мы пихаем его во все мыслимые и немыслимые моменты. Я часто замечаю это у других, но только после тычка в нос понял, что сильно заигрываюсь с «холодком/мурашками по коже», когда герою страшно или беспокойно. Следите за тем, как вы описываете одни и те же эмоциональные отклики у персонажей. Может оказаться, что вы часто используете «нервный смешок» при неудобной для персонажа ситуации, или у героя часто проскакивает улыбка, закатывание глаз или дрожь в коленях, там, где можно описать нужную эмоцию десятком других способов. На первый взгляд проблема несущественна, но, наткнувшись несколько раз подряд, к примеру, на «кривую улыбку», читатель невольно задумается: все ли в порядке у автора с фантазией? Это мы, авторы, можем простить друг другу подобные недостатки, ведь знаем, через какой производственный ад проходит писатель. Но читатель хочет чистый и красивый текст, и нам надо постараться сделать его таковым! писательство https://telegra.ph/file/cfc99a87ba0e6f340653c.jpg
5824 

10.01.2021 09:17

10 самых ожидаемых переводных книг 2021 года (по версии книжного странника...
10 самых ожидаемых переводных книг 2021 года (по версии книжного странника) Рассказываю, на что собираюсь тратить деньги в этом году. 1. Кейт Элизабет Рассел - "Моя Ванесса", издательство Синдбад Судя по восторженным отзывам критиков, читавших роман в оригинале, "Моя Ванесса" - это главная книга прошлого года и самая ожидаемая новинка на русском языке. Главная героиня переосмысляет свой школьный роман с учителем и пытается понять, что это было - настоящая первая любовь или акт абьюза. История автобиографична, поэтому - искренна и пронзительна. Жду драматичное, но всем нам полезное чтение. 2. Микаель Ниеми - "Дамба", издательство Фантом Пресс Микаель Ниеми плавно перекочевал в разряд автопокупаемых авторов благодаря моему знакомству с его романами "Сварить медведя" и "Популярная музыка из Виттулы". Аннотация обещает первый роман-катастрофу в истории Швеции. Думаю, можно ожидать историю о том, как меняются жизни самых разных людей под воздействием непредвиденных обстоятельств - очень созвучно дню сегодняшнему, не правда ли? 3. Дэвид Митчелл - "Утопия Авеню", издательство Азбука История становления вымышленной рок-группы 80-х годов вперемешку с мистикой, путешествиями во времени и фирменным митчелловским повествованием. Отзывы противоречивые, но я настолько люблю книги, пронизанные любовью к музыке, что пройти мимо точно не смогу. 4. Хосе Карлос Сомоса - "Этюд в чёрных тонах", издательство Азбука История о том, как доктор Конан Дойл приезжает в психиатрическую больницу и знакомится с загадочным мистером Х - мастером в разгадке преступлений. Да, да, выглядит как очередная спекуляция на образе Шерлока Холмса, но Хосе Карлос Сомоса - ни разу не спекулянт, а гений постмодернистского детектива и автор прекрасных "Афинских убийств", которые я советую всем, кто любит романы, выходящие за рамки жанра. Поэтому, эту, на первый взгляд, непримечательную новинку я не пропущу. 5. Антония Байетт - "Дева в саду", издательство Азбука Первая часть тетралогии о "елизаветинской эпохе" "Квартет Фредерики" Антонии Байетт - живого классика британской литературы. Обязательно для всех поклонников плотного текста, чарующего слога и глубокого погружения в литературный и исторический контекст. 6. Одри Лорд - "Зами: как по-новому писать моё имя", издательство No kidding press No kidding press продолжают радовать нас переводами на русский язык культовых контркультурных книг. На этот раз они готовят к изданию ещё одну важную книгу, знаковую для фем-движения: "Зами: как по-новому писать моё имя". Этот роман в самобытном жанре "биомифография"  о взрослении молодой чернокожей квир-женщины в Нью-Йорке 1950-х годов. 7. Ник Хорнби - "Just like you", издательство Азбука Описание подсказывает, что нас ожидает типичная лав стори: Люси встречает Джозефа, с которым у неё ничего общего, но (вы только представьте!) может, их встреча неслучайна? Я бы вряд ли обратила внимание на эту книгу, если бы её написал не Ник Хорнби, у которого даже самые банальные сюжеты всегда задевают за живое. 8. Уилл Гомперц - "Думай как художник", издательство Синдбад Новинка от автора легендарного "Непонятного искусства" - книги, которая доступно и увлекательно объясняет, почему банан, прикленный скотчем к стене - это искусство. Надеюсь, "Думай как художник" удержит планку и действительно поможет понять, что творится в голове у художников. 9. Энн Пэтчетт - "Голландский дом", издательство Синдбад История брата и сестры, тесно переплетённая с судьбой второй половины ХХ века. Нам обещают плотный и ладно скроенный роман без актуальной остросоциальной повестки, но со всем знакомыми проблемами самых обычных людей. Для всех, уставших от пост- и мета-, и скучающих по старому доброму классическому нарративу. 10. Fence by C. S. Pacat & Johanna the Mad и Check, please! by Ngozi Ukazu, издательство Popcorn books Да, это young adult комиксы от Попкорна! Лично я собираюсь отдать дань уважения юношескому увлечению и скупить все тома. А на английском в 2021 году выходят новые романы Джонатана Франзена, Кадзуо Исигуро и Салли Руни.
5849 

14.01.2021 11:36


​​​​ кино 

Продолжаю писать про постсоветское и перестроечное кино. 

Как...
​​​​ кино Продолжаю писать про постсоветское и перестроечное кино. Как...
​​​​ кино Продолжаю писать про постсоветское и перестроечное кино. Как известно, киностудии располагались по всему Союзу, а республиканские студии были не только отправной точкой для многих молодых советских режиссёров (например, Андрей Кончаловский снял свой первый фильм на Киргизфильме), но и весьма самобытной фабрикой талантов. Одним из таких талантов был режиссёр Бахтиёр Худойназаров, начинавший свой путь на Таджикфильме. Подозреваю, что Худойназаров массовому российскому зрителю больше известен по фильму «Шик» (2003), в котором трое парней охотятся за костюмом Гуччи как вещью, способной привести их к успеху. Однако, синефилы помнят его прежде всего по шедевральной драме «Кош ба кош» 1993 года, которая разворачивается на фоне межнациональных военных конфликтов в Душанбе. «Кош ба кош» получил Серебряного льва на Венецианском фестивале. На фоне Гражданской войны в Таджикистане происходит и действие в фильме «Лунный папа» (1999). «Лунный папа» — трагикомедия, как одеяло сшитая из разноцветных кусочков: каменные дома, голубое море, поклонение огню, колоритные персонажи и внеземное ощущение времени и пространства — так режиссёр создал свой собственный мир и киновселенную на фоне среднеазиатских горных пейзажей. Здесь переплетены фантасмагория, фарс и сюрреалистичность, напоминающая картины художника Ива Танги. Несмотря на свою кажущуюся поверхностность и комичность, «Лунный папа» это очень многослойное и насыщенное символами кино: от появления рыбы, вмерзшей в лёд, до забрасывания грязью главной героини, беременность которой это отсылка к непорочному зачатию Девы Марии. Главные роли здесь исполнили Чулпан Хаматова (считается, что это одна из ее лучших ролей) и немецкий актёр Мориц Бляйбтрой («Беги, Лола, беги»). Бляйбтрой сыграл брата главной героини, Насреддина, таджикского парня с ментальной инвалидностью. В фильме он носится по селу с бутылками изображая то самолёт то машину и говорит по-русски так, что даже таджикский акцент не пришлось придумывать. Ещё в «Лунном папе» выдающийся саундтрек, который был написан современным таджикским музыкантом Далером Назаровым, использующим в своей музыке традиционные таджикско-персидские и памирские мотивы и национальные музыкальные инструменты. Фильм задумывался режиссером как часть трилогии: «Лунный папа», «Кош ба кош», «Живая рыба», лейтмотив которых — забытые истины, потерянность в мире и поиски утраченного, однако, замысел так не был свершён — Бахтиёр Худойназаров умер в 2015 году. Собственно, что я вообще вспомнила про Худойназарова? Просто продолжаю работу над одним делом — мой выставочный проект о мигрантах трансформировался в онлайн культурно-исследовательский и связался с личными историями, последствиями войны и таджикской культурой. Ну, а таджикскую культуру без Бахтиёра Худойназарова представить невозможно. Фото: Мориц Бляйбтрой и Чулпан Хаматова, кадр из фильма «Лунный папа» https://telegra.ph/file/23c659f4380df9f4df4f2.jpg
5810 

25.12.2020 19:00

​​ кино

8 января Дэвиду Боуи исполнилось бы 74 года, а 10 января будет 5 лет...
​​ кино 8 января Дэвиду Боуи исполнилось бы 74 года, а 10 января будет 5 лет...
​​ кино 8 января Дэвиду Боуи исполнилось бы 74 года, а 10 января будет 5 лет со дня его смерти. «Мне часто предлагают роли в плохих фильмах. И, в основном, это какие-то бесноватые пидоры, трансвеститы или марсиане.» — Дэвид Боуи в интервью журналу Esquire В фильме Дэвида Хеммингса «Прекрасный жиголо, бедный жиголо» (1978) Боуи сыграл главную роль — немецкого офицера Пола (Пауля) фон Призгодски, вернувшегося с Первой Мировой войны в то время, когда его уже несколько месяцев все считали погибшим. Вернувшись в мирную жизнь, Пол обнаруживает свою мать работающей в мужской бане, а возлюбленную — в кабаке. Действие фильма происходит в 1920-е годы, когда после поражения в войне Германия находится в состоянии упадка. Сложившиеся обстоятельства и друг Пола приводят его к баронессе, «маме» всех жиголо в округе, и к занятию проституцией. Кстати, роль баронессы исполнила великая Марлен Дитрих, и это было ее последнее появление в кино. Вообще, это одновременно и очень странное и мастерски сделанное кино. С одной стороны, это монотонное повествование, с другой, скучным этот фильм тоже не назовёшь, при этом ни комедией, ни трагедией он тоже не является. Отрешенность фильма рефлективно показывает настроение главного героя, лишённого чувств, целей, стремлений и надежд. Он отчуждён и растерян так, что соглашается буквально со всем и всеми — покупающими его женщинами, фашистами, обескураживающим поведением окружающих. В какой-то момент кажется, что «Прекрасный жиголо...» — вариация «Конформиста» Бертолуччи, но в отличие от Бертолуччи здесь главный герой сохраняет свою искреннюю и детскую наивность до самого конца. Впрочем, конец трагичный. https://telegra.ph/file/fe3b142fa3487930ed348.jpg
5866 

08.01.2021 21:46

кино

В жанре быстрых рецензий. 

Честно говоря, не хотела писать про сериал...
кино В жанре быстрых рецензий. Честно говоря, не хотела писать про сериал...
кино В жанре быстрых рецензий. Честно говоря, не хотела писать про сериал «Мертвые души» Константинопольского, просто потому что это очень плохо. Но читая многие отзывы о том, что это смешно и остроумно, вставлю свои пять копеек. Начнём с того, что в 2020 году (а уже и в 2021) переиначивать произведения классиков, перенося все действие в сегодняшний день, — ну такое себе. Это уже давно сделали Богомолов и Серебренников, чуть ранее (примерно 50 лет тому назад или даже больше) это делали в европейском кино. Есть вопрос: доколе? Произведения Гоголя, как и Некрасова, как и Салтыкова-Щедрина и тд, создали целую вселенную русских архетипов, которые будут актуальны ещё очень долго. Однако, осовременивание классики, которая как бы обращена к универсальным и вечным темам, это и есть суррогат. В этом плане произведение Константинопольского претендует на индивидуальность творческого высказывания, но таковым не является. (Сноска: это как сделать выставку и перенести ее в онлайн пространство, тупо воспроизводя ее в 3D и забывая, что законы построения оффлайн и онлайн произведений отличаются.) Самое прекрасное, что есть в этом сериале, это актёр Цыганов, он же Чичиков. И я, кстати, тут недавно прям вот охуела, когда прочитала у Антиглянца, который ведут вроде культурные женщины, что Цыганов здесь «наконец, играет, а не ходит "на байнорическом" с сумрачным лицом». Налицо удивительное незнание матчасти. Если вы тоже согласны с Антиглянцем (на что, конечно, имеете полное право), то посмотрите фильм «Человек, который удивил всех». Делать из Чичикова фсбшника-коррупционера и при этом заставлять зрителя невольно испытывать к нему симпатию и даже сочувствие — зыбкий приём. Напомнило выставку Триеннале в Гараже со слоганом «Да здравствует коррупция и любовь», где нам потом объясняли, что коррупция это не всегда плохо. Да неужели? Давайте вы об этом расскажете, когда от коррупции перестанут в прямом смысле умирать люди. При всем вышеописанном от просмотра не отговариваю, но советую при этом прочесть интервью Константинопольского, которое он дал Зинаиде Пронченко: https://kinoart.ru/interviews/gordyatsya-chto-sozdali-kinoindustriyu-a-byl-sozdan-surrogat-i-otrava Там прекрасный диалог, из которого лично мне особенно полюбилось и запомнилось про упрощенное мировоззрение массового зрителя и самоцензуру, которая убивает всё. https://kinoart.ru/interviews/gordyatsya-chto-sozdali-kinoindustriyu-a-byl-sozdan-surrogat-i-otrava?utm_source=telegram.me&utm_medium=social&utm_campaign=grigoriy-mihaylovich-konstantinopolskiy
5816 

09.01.2021 17:18

Друзья, доставайте свои книжные списки, пора пополнить их новинками, которые...
Друзья, доставайте свои книжные списки, пора пополнить их новинками, которые ждут нас в 2021. Составила свой личный топ-8 переводных книг нового года: ️ Эмма Клайн «Папуля» — сборник рассказов о темных уголках человеческих душ и недостающих пазлах между мужчинами и женщинами, родителями и детьми, прошлым и настоящим от автора бестселлера «Девочки». ️ Мэри Бет Кин «Да тогда и сейчас» — семейная сага о двух соседских семьях в пригородном городке, о связи между их детьми и о трагедии, которая преследует их всех на протяжении четырех десятилетий. ️ Тейлор Рейд «Восход Малибу» — четверо известных сиблингов устраивают грандиозную вечеринку, чтобы отпраздновать конец лета, но эта ночь станет для них судьбоносной и изменит их жизнь навсегда. ️ Дэвид Митчелл «Утопия-авеню» — книга о четверых музыкантах, которые встречаются, чтобы образовать ярко вспыхнувшую на один год группу «Утопия авеню», о переломной эпохе 60-х, музыке того времени и Лете любви. ️ Энн пэтчет «Голландский дом» — еще одна семейная сага, действие которой разворачивается на протяжении пяти десятилетий. Мрачная и немного трагичная история семьи, которая началась с покупки их отцом шикарного Голландского дома. ️ Элизабет Страут «Мальчики Бёрджессы» — два брата, преследуемых призраками странной гибели их отца, спустя годы возвращаются в родительский дом, чтобы разобраться с историей, в которую угодил еще один Бёрджесс — их племянник. ️ Кадзуо Исигуро «Клара и солнце» - первый роман писателя с момента получения им Нобеля в 2017 году, фантастическая история про «искусственного друга», робота Клару, которая стремится найти человека-владельца. ️ Кристин Ханна «Четыре ветра» - во времена Великой депрессии главной героини приходится делать мучительный выбор: бороться за свою землю или отправиться в Калифорнию, в поисках лучшей жизни.
5821 

21.01.2021 13:11

​​​​ кино 
Румынская волна 
(или диванные приключения на выходные)

Смотрю на...
​​​​ кино Румынская волна (или диванные приключения на выходные) Смотрю на...
​​​​ кино Румынская волна (или диванные приключения на выходные) Смотрю на этой неделе любимое румынское кино и параллельно читаю сборник статей «Румынская волна» почти двухлетней давности от журнала «Искусство кино». Просмотр начала с совсем нового «Мальмкрога» Кристи Пую, идеолога румынской новой волны. Пую экранизировал «Три разговора о войне, прогрессе и конце всемирной истории» (1899) русского философа Владимира Соловьева в формате разговорной, очень долгой и монотонной костюмной драмы, в которой главные герои, аристократы, на фоне несменяемых декораций проводят время в кажущихся бесконечными разговорах об особенном пути России, боге и антихристе, Европе и тд в лучших традициях риторики русских теософов. События «Мальмкрога» происходят на стыке двух веков, однако, привычное пространство для действий фильмов румынской "новой" волны – постсоциалистическое, в котором время и люди, застряли в странном положении то ли безвременья, то ли небытия, и куда двигаться, не совсем ясно. Как написали в аннотации к сборнику, вполне вероятно, что румынское кино кажется нам до боли родным и понятным из-за запечатленной проблематики, так созвучной с травмами современного российского общества. Румынская волна это желание порвать с прошлым через сублимацию травм и драм эпохи коммунизма. Ниже 4 программных фильма, на мой субъективный взгляд, обязательных к просмотру тем, кто интересуется современным румынским кино: «Смерть господина Лазареску» (2005, Кристи Пую) - пожилой человек в ожидании медицинской помощи, маленькая квартирка, 153 минуты, примерно 4 часа сюжетного времени, документальная стилистика и вскрывающиеся друг за другом социальные и этические проблемы, а также глубокая иносказательность и злая судьба. «4 месяца, 3 недели и 2 дня» (2007, Кристиан Мунджиу) — снятая в натуре долгими планами «субъективная история коммунизма в Румынии, пересказанная в формате городских легенд». Вопреки синопсису фильм не про подпольные аборты и коммунизм, это история о том, как политическое становится личным. «Полицейский, прилагательное» (2009, Корнелиу Порумбою) — Безнадежная притча о неприметном полицейском, выполняющем свой служебный долг. Полицейский — существительное или прилагательное? Отдельная единица или просто функция? «Сьераневада» (2016, Кристи Пую) — Все действие фильма сосредоточено на застолье по случаю 40 дней со смерти отца семейства и происходит в трехкомнатной квартире с краткими вылазками на улицу в течение одного вечера. Радикальная и гиперреалистичная картина, в которой режиссер упраздняет дистанцию между экраном и зрителем, втягивая посленего в экранное пространство наравне с другими персонажами. Эту же радикальность мы встречаем далее и в «Мальмкроге». К слову, «Мальмкрог» – запредельно красивое кино. Случай, когда художник и оператор на экране вопроизвели полотно в духе голландских картин 17 века. В качестве фото – как раз кадр оттуда. https://telegra.ph/file/46f55ca36a403af94966c.jpg
5800 

22.01.2021 11:30

Начинаю отвечать на ваши вопросы! Привет! Очень бы хотелось попросить...
Начинаю отвечать на ваши вопросы! Привет! Очень бы хотелось попросить порекомендовать увлекательные художественные книги о школьной жизни и учительских буднях) Привет! Это не вопрос, а мечта, потому что в своё время я перечитала огромное количество книг про школьную жизнь. Как многие знают, я – учитель в завязке, и на заре преподавательской деятельности мне были не чужды сомнения, метания и переживания. А что делают читатели, когда хотят найти ответ на тревожащий их вопрос? Конечно, обращаются к книгам! Вот, какие рекомендации я накопила за годы своих поисков: 1. Бел Кауфман «Вверх по лестнице, ведущей вниз» Это однозначный мастрид для тех, кто хочет понять, как устроена система образования в любой стране мира. На эту цель работает не только содержание, но и форма романа: он полностью состоит из записок, абсурдных постановлений и документов, школьных сочинений, писем и т.д. Молодая учительница только-после-университета с горящими глазами устраивается на работу в самую обычную школу и сталкивается с равнодушием учеников, коллег и администрации. Взгляд у неё, конечно, немного угасает, но ей всё же удаётся достучаться до своих учеников. Это очень светлая, ироничная и добрая книга о том, как остаться человеком, работая в системе, для которой всё человеческое чуждо. 2. Булат Ханов - «Непостоянные величины» Этот роман как «Вверх по лестнице, ведущей вниз», только классический по форме, с поправкой на русскую действительность и с чуть более выраженной горчинкой в финале. История о крахе юношеских надежд и том, что это, в общем-то, неплохо, и просто часть нашей жизни. Более подробную рецензию можно почитать здесь. 3. Джоанн Харрис - «Джентльмены и игроки» и своеобразное продолжение «Другой класс» На самом деле, Джоан Харрис нельзя назвать моей любимой писательницей, но я рискну посоветовать «Джентльменов и игроков» и «Другой класс», но только при условии, что раньше вы у Харрис ничего не читали. С творчеством Харрис есть одна большая проблема: все свои романы она пишет по одному шаблону. Как только вы его понимаете, дальше читать становится неинтересно. Но для первого знакомства с автором «Джентльмены и игроки», в принципе, подойдут – здесь есть крутая атмосфера британской частной школы и достаточно интересная интрига, которая для расслабленного читателя заканчивается мощным твистом в финале. 4. Жан-Клод Мурлева - «Третья месть Робера Путифара» Мимо классной детской книги на эту тему я пройти не могу. Робер Путифар после тридцати семи лет, отданных школе, наконец-то выходит на пенсию и всё свободное время он решает посвятить мести ученикам, которые издевались над ним все эти годы (вполне достойный план на пенсию, у меня примерно такой же). Это очень смешная книжка, по духу напоминающая старые французские комедии, но без крупицы мудрости в финале Жан-Клод Мурлева вас не оставит. 5. Джованни Моска - «Воспоминания о школе» В 1984 году в «Ералаше» показали сюжет «Сорок чертей и одна зелёная муха», который сразу приобрел большую популярность. Эта история была выдернута из романа «Воспоминания о школе» итальянского писателя Джованни Моска, в котором он предаётся ностальгическим воспоминаниям о своем опыте работы в школе в тридцатых годах прошлого века. Это совсем небольшая и совсем необязательная книга, но если хочется чего-нибудь доброго и сентиментального, то не проходите мимо. Задать вопрос книжному страннику вопросдня
5742 

30.01.2021 12:45

​​Поговорим о деепричастных оборотах и проблемах слетающих шляп

Деепричастный...
​​Поговорим о деепричастных оборотах и проблемах слетающих шляп Деепричастный...
​​Поговорим о деепричастных оборотах и проблемах слетающих шляп Деепричастный оборот — это деепричастие с зависимыми словами. Оборот используют для того, чтобы показать два действия одновременно. Пример: «Уплетая завтрак, Вася поглядывал на часы». Вася одновременно завтракал и поглядывал на часы. Используя деепричастные обороты, легко попасть впросак. Чехову принадлежит фраза «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа», и в этом случае фраза является литературным приёмом, но очень часто я наблюдаю ошибки, связанные с неправильным использованием д.о. Дело в том, что оба действия должны совершаться одним и тем же субъектом: «Подъезжая к станции, я понял, что у меня слетела шляпа». Теперь оборот построен правильно, но при этом с художественной точки зрения вставка «я понял» выглядит чужеродно, ведь, согласитесь, тяжело не понять, когда порывом ветра у тебя сносит шляпу. Вставка выглядит как лишнее уточнение. Поэтому тут желательно и вовсе убрать деепричастный оборот: «Когда я подъезжал к станции, у меня слетела шляпа». Как мы видим, далеко не всегда д.о. необходимы, а часто для неопытного автора они становятся камнем преткновения. Но вышеуказанная проблема вовсе не единственная, связанная с д.о. Самое интересное — это ляпсусы, которые допускают начинающие. Вот один из таких: «Что за бред! — воскликнул парень, закусив нижнюю губу». То есть можно предположить, что закусив губу человек способен что-то промямлить или фыркнуть, но воскликнуть — увы не получится при всём желании. Здесь важно сопоставлять действия в уме, чтобы избежать в обороте взаимоисключающих понятий. Некоторые стараются впихнуть в предложение двойной оборот: «Выходя на балкон и закуривая, Вася думал о Лизе». Здесь вообще основное действие (выход на балкон и курение) и действие, происходящее на фоне (мысли о Лизе) перепутаны местами. Правильно было бы: «Думая о Лизе, Вася вышел на балкон и закурил». Многие и вовсе страдают частым употреблением д.о. без особой надобности, должно быть считая, что так текст выглядит красивее. Нет! Это весьма популярное заблуждение. Надо помнить, что д.о. усложняют восприятие текста, делают слог тяжелее. Там, где нет прямой необходимости, лучше избегать их использования. писательство https://telegra.ph/file/2368d7a5c5d4657c4aae8.jpg
5769 

07.02.2021 10:17


ТЕХНИКА «НЕМОГО КИНО» Объясняем действием, а не словами по методу сценариста...
ТЕХНИКА «НЕМОГО КИНО» Объясняем действием, а не словами по методу сценариста мирового уровня Дэвида Мэмета В практических заданиях часто прошу написать текст без диалогов. Многим такое ограничение не нравится. Но именно так вы научитесь объяснять действием, а не словами. Года четыре назад такой способ развивать писательские навыки я подсмотрела на мастер-классе американского сценариста Дэвида Мэмета. Он давал очень любопытное задание: Представьте, что ваши персонажи не умеют говорить. Мэмет утверждал, если человек справится с заданием и напишет немое кино, то у него получится очень сильное произведение. Проверяла. Работает. Правда, придётся попотеть. Без подготовки такую задачу не осилить. Поэтому в своё время разработала для себя алгоритм, который помогал перестроить мозг на новый лад. Шаг первый: записываем историю так, как привыкли. Шаг второй: все диалоги и авторские объяснения происходящего переводим в действия. Чтобы выполнить второй пункт нужно задать себе простые вопросы: как может повести себя человек, чтобы действием выразить слова и мысли? Что он должен сделать, чтобы другой человек его понял? Такая манера работы над текстом помогает создать очень объемные картины происходящего. Аудитория моментально визуализирует себе текст, а это всегда цепляет. Если вам интересно послушать лекции Дэвида Мамета, их можно найти вот ЗДЕСЬ. Некоторые его лекции переведены на русский. Поищите в интернете. Пользуйтесь сами. Делитесь с коллегами и друзьями. ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
5757 

03.02.2021 12:31

​​Как ненавязчиво указать, кто из героев произносит речь

Иногда в диалогах...
​​Как ненавязчиво указать, кто из героев произносит речь Иногда в диалогах...
​​Как ненавязчиво указать, кто из героев произносит речь Иногда в диалогах авторские перебивки выглядят так: «Вася сказал». Иногда встречаются десятки вариаций на тему «Вася промолвил/выплюнул/произнёс/выговорил/прохрипел...». Оба варианта при части употреблении набивают оскомину. Первый смотрится скупо, а второй — смешно: представляешь, как автор судорожно ищет синонимы, чтобы заменить пресловутое «сказал». Не утверждаю, что нужно избавляться от вышеуказанных способов обозначить говорящего, но есть хороший вариант их разнообразить — показать действие персонажа. Примеры: — Ты мой хороший, милый, славный, — Анна погладила сына по голове. — Принеси конфету, маме лень вставать. (Связываем действие с характером речи). — Здравствуйте! — Вася вытер платком мокрое от дождя лицо. — Можно у вас пересидеть грозу? (Действие соответствует условиям и теме разговора). — Не говори мне, что делать, и я не скажу, куда тебе идти! — Илья грохнул кулаком по столу. (Здесь мы связали эмоцию персонажа с соответствующим действием). Таким образом мы выполняем несколько функций: выбрасываем лишние слова, но при этом указываем, кто произносит речь, а также даём описание и показываем действие. Диалог становится плотным, красочным и более функциональным. Пользуйтесь! писательство https://telegra.ph/file/b6fe33b0ca60954da8f84.jpg
5723 

18.02.2021 09:17

​​ Наследник из Калькутты
 Авторы:  Штильмарк_Роберт

 Жанр(ы):...
​​ Наследник из Калькутты Авторы: Штильмарк_Роберт Жанр(ы):...
​​ Наследник из Калькутты Авторы: Штильмарк_Роберт Жанр(ы): Историческая_проза Приключения Описание: Действие приключенческого романа разворачивается в XVIII веке. Пиратское судно под командованием капитана Бернардито захватывает в Индийском океане Фредрика Райленда, наследника виконтского титула Ченсфилд, который едет в Англию из Калькутты, и его невесту Эмили Гарди. После кораблекрушения капитан Бернардито и Райленд оказываются на необитаемом острове, а Джакомо Грелли, помощник Бернардито, присваивает документы Райленда и под его именем отправляется в Англию. Дальнейшее действие переносится из одной страны в другую: Англия, Италия, Испания, Африка, Северная Америка. Сменяются персонажи: английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы… В борьбе с кознями врагов и в стремлении к восстановлению справедливости герои становятся участниками невероятных приключений. Фантастическое переплетение сюжетных линий и почти детективные ходы, схватки на суше и на море не смогут оставить читателя равнодушным. Для широкого круга читателей. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/f4b7b06d799304f51a7b0.jpg
5757 

17.02.2021 20:26

​​ Серия «Каледин и Алиса»
 Авторы:  Зотов_Георгий ( Zотов)

 Жанр(ы):...
​​ Серия «Каледин и Алиса» Авторы: Зотов_Георгий ( Zотов) Жанр(ы):...
​​ Серия «Каледин и Алиса» Авторы: Зотов_Георгий ( Zотов) Жанр(ы): Мистика Ужасы Юмор Фантастика 1. Печать луны Российская империя XXI века, где не случилось революции… Стриптиз-трактиры, лимонад «Царь-кола», гамбургеры «МакБояринъ»… Марихуана – легализована, большевики – стали мафией… Графы, князья и купцы – на «мерседесах» с личными гербами… Рекламные плакаты «Царь-батюшка жжотъ, бакланъ!»… За месяц до коронации на улицы Москвы приходит ужас… Новый Джек Потрошитель открывает охоту на знаменитостей… Смерть телеведущей Колчак, балерины Кшесинской, певицы Сюзанны Виски… Как эти жертвы связаны с разрушенным храмом исчезнувшего народа? Альтернативная ссылка: epub 2. Череп Субботы Кто вскрывает гробы самых известных людей по всему миру? Кому нужна голова поэта, кровь бога и рука суперзвезды? Зачем похищен прах знаменитостей в Москве, Париже, Лос-Анджелесе? Ни один человек не сможет угадать цель «грабителя могил». Завораживающий мистический триллер от мастера черного юмора. Церемонии культа вуду, загробная магия, «проклятие куклы», рецепт создания настоящих зомби: автор тайно приезжал на Гаити – «остров мертвых». Альтернативная история: Россия XXI века, где не было революции. Новый язык Российской империи: сотовый телефон – «рукотреп», гаишник – «бабло-сбор», стриптиз – «телоголица», Мэрилин Мэнсон – «Идолище поганое». Альтернативная ссылка: epub 3. Скелет бога …В небольшом городе России находят тысячи трупов, размещенных в зданиях в виде… гигантского цветка. Причина смерти одна: все до единого захлебнулись морской водой. Но как это могло случиться, если до ближайшего моря – десятки километров? Более того – какое отношение гибель горожан имеет к схожему случаю на Мальте 100 лет назад и массовым, ничем не объяснимым исчезновениям людей по всему миру в древности? Действие мистического триллера Zотова разворачивается в альтернативной реальности Российской империи, где в 1917 году не произошло революции. Поэтому… Альтернативная ссылка: epub Скачать всю серию https://telegra.ph/file/58da90697e50d3c6fbfe6.jpg
5687 

25.02.2021 11:33

​​Одна из самых драматичных линий в книге «Прислуга» - история служанки...
​​Одна из самых драматичных линий в книге «Прислуга» - история служанки...
​​Одна из самых драматичных линий в книге «Прислуга» - история служанки Константайн, у которой родилась дочь с очень светлой кожей, и только из-за этого матери пришлось отдать ее в приют. Во-первых – да, так бывает на самом деле. Сегодня известно не менее 120 генов, ассоциированных с пигментацией кожи человека, плюс у каждого из генов могут быть варианты проявления – аллели. Например, известно аж 65 аллелей гена MC1R, связанного с регуляцией соотношения пигмента меланина в коже. Все это дело может наследоваться по-разному и в разных сочетаниях (горошек Менделя отдыхает в сторонке), давая огромный спектр вариаций оттенков кожи - особенно если в родословной есть смешанные браки, т.е. браки людей разной этнической принадлежности и с разным цветом кожи (и, соответственно, разным набором этих самых генов). В целом считается, что в процессе эволюции древних людей, по мере того как сходил на нет обезьяний волосяной покров, степень пигментации кожи сперва увеличивалась для адаптации к среде: повышенное содержание меланина защищало наших предков от разрушительного действия ультрафиолета (дело-то происходило в Африке). Но по мере того как люди начали расселяться в более северных широтах, воздействие ультрафиолета было уже не таким критичным, зато повышенная пигментация препятствовала синтезу достаточного количества витамина D. Так что в этих условиях более светлая кожа стала эволюционным преимуществом и распространилась в популяции. Еще интересно, что, хотя в основном цвет кожи определяется содержанием в ней пигмента меланина, влияют на цвет и разные другие вещества – например, гемоглобин (связанный с кислородом гемоглобин – то, что заставляет нас краснеть, а несвязанный придает коже сине-фиолетовый оттенок), билирубин (он дает желтый оттенок), каротин (оранжевый оттенок). Короткое гугление темы навело меня на целый пласт современных англоязычных статей с посылом «Мы с моим чернокожим супругом никак не ожидали, что станем родителями белого ребенка» - похоже, некоторое социальное беспокойство, связанное с наследованием цвета кожи, сохраняется до сих пор. Картинка отсюда. https://telegra.ph/file/92e0b25741eac3ea8e5bc.jpg
5688 

26.02.2021 11:17

​​ Библия астрологии
 Авторы:  Холл_Джуди

 Жанр(ы):
  Эзотерика...
​​ Библия астрологии Авторы: Холл_Джуди Жанр(ы): Эзотерика...
​​ Библия астрологии Авторы: Холл_Джуди Жанр(ы): Эзотерика Описание: «Тысячи лет астрологи изучали действие планет на человеческое поведение, проявления личности, здоровье, карму и остальные аспекты жизни. В этой книге есть все, что нужно знать об астрологии. Чем полнее вы познаете это высокое искусство, тем глубже сможете заглянуть в себя и точнее разобраться в окружающих людях. Если вы уже овладели мастерством астролога, эта книга поможет углубить и расширить ваши знания» (Джуди Холл) Джуди Холл — всемирно известный астролог, она несколько раз входила в список 100 самых влиятельных мировых духовных лидеров по версии Watkins. Ее книги переведены более чем на 20 языков, а их совокупный тираж уже превысил 3 млн экземпляров. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/23ec39b7ca9b90e0a307e.jpg
5731 

25.02.2021 21:26


театр  кино

Всё началось с того, что я решила пойти в театр. Нет для меня...
театр кино Всё началось с того, что я решила пойти в театр. Нет для меня...
театр кино Всё началось с того, что я решила пойти в театр. Нет для меня более важного и любимого театра, чем Театр.doc. Глаза пробежали по странице с его афишей, и взгляд упал на «Язычников» Валерии Сурковой. Какую тему современного театра ни возьми, а все будет выглядеть или оскорбительным, или табуированным, и вот «Язычники» – спектакль о вере. Его действие начинается в момент, когда в разваливающуюся по всем фронтам семью приезжает свекровь, годами скитавшаяся по монастырям. Театровед Павел Руднев писал, что в спектакле первый акт — как утверждение веры, второй — как отрицание веры, и в конечном итоге смешение и хаос, молчание, немота, характерная для состояния веры в современном российском обществе. Драматурга здесь волнует хрупкость веры и то, на чем она строится: вера в чудо и постижение ее вне практик разума. В 2017 году все той же Валерией Сурковой был снят одноименный фильм. Его я смотрела во ВГИКе либо на их фестивале, либо на семинаре современного фильма с Арменом Медведевым (который я очень люблю и горячо рекомендую к посещению всем, кто любит смотреть фильмы и задавать вопросы режиссерам этих фильмов. А Армен Медведев – живая легенда!). О фильме скажу всего два слова: адописная икона. Знаете, наверное, у Лескова в повести «Запечатленный англел» было про такую икону, – уберешь верхний слой со святым ликом, а под ним черт изображен. Тут тоже вроде святая бабушка, божий одуванчик, а покоя и радости от нее не дождешься. Не знаю, насколько правильно заменять просмотр спектакля просмотром кино (думаю, что конкретно в этом случае это вполне можно сделать), но и у театральных «Язычников», и у киношных режиссер один и тот же, актерский состав один и тот же, а в основе обоих – одноменная пьеса украинского драматурга Анны Яблонской. «Язычники» – её последняя пьеса. В 2011 году Анна погибла во время терракта в московском аэропорту Домодедово. Текст «Язычников»: https://booksonline.com.ua/view.php?book=80295 https://www.kinopoisk.ru/film/1044316/
5687 

04.03.2021 19:03

​​ Дженнифер Морг
 Авторы:  Стросс_Чарлз
 Серия «Прачечная»  2

 Жанр(ы):...
​​ Дженнифер Морг Авторы: Стросс_Чарлз Серия «Прачечная» 2 Жанр(ы):...
​​ Дженнифер Морг Авторы: Стросс_Чарлз Серия «Прачечная» 2 Жанр(ы): Фэнтези Фантастика Ужасы Описание: Его зовут Говард. Боб Говард. Он – программист и время от времени полевой агент в Прачечной, подразделении Секретной службы Ее Величества по борьбе с оккультными угрозами. На этот раз его отправляют на побережье Карибского моря. Говард должен проникнуть на яхту миллиардера, который хочет поднять подлодку, затонувшую в этом районе много лет назад. На ней когда-то пытались установить контакт с миром мертвых, но вместо этого экипаж привлек к себе внимание зловещей подводной расы, которая и прекратила эксперимент самым радикальным способом. Теперь древние вновь обратили внимание на людей, и Говарду нужно предотвратить глобальный катаклизм. Правда, есть одна проблема: когда в напарницах у тебя суккуб, а за каждое действие ты несешь личную финансовую ответственность, спасти мир очень непросто. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/a1c2f3089b10dbd8e3369.jpg
5652 

11.03.2021 17:33

​‍ Стивен Кинг «Под куполом»

Рейтинг: 9/10

️Когда я говорю своим друзьям и...
​‍ Стивен Кинг «Под куполом» Рейтинг: 9/10 ️Когда я говорю своим друзьям и...
​‍ Стивен Кинг «Под куполом» Рейтинг: 9/10 ️Когда я говорю своим друзьям и знакомым, что люблю читать Стивена Кинга, неизменно следует вопрос: «О, так ты любишь ужасы?» Я в свою очередь закатываю глаза и отвечаю, что не люблю ужасы в принципе — ни читать, ни смотреть и всячески избегаю даже упоминаний о них из-за слишком яркого воображения. В этот момент мой собеседник смотрит на меня малость сконфуженно, и тогда я понимаю, что видимо, моя миссия — разбивать некие стереотипы про «короля ужасов». ️Да, я не читала «Оно», «Кладбище домашних животных», «1408». Зато прочитала огромное количество «не ужасов» Стивена Кинга, и восхищаюсь им ещё больше за неповторимый стиль и умелое жонглирование жанрами. ️Роман «Под куполом» тоже не имеет отношения к ужасам, хотя мистика здесь конечно же, присутствует. Но это Стивен Кинг, друзья, уж чем богаты. ️Действие романа происходит в провинциальном городке Честер Милл, штат Мейн. Однажды утром на границы города опускается магический купол: он состоит из непонятной науке консистенции и на него невозможно повлиять физическими методами. Отрезанное от мира общество Честер Милла начинает жить совершенно другой — герметичной жизнью, и невероятные события происходят внутри города и между его обитателями. ️Данный роман Кинга очень ярко поднимает тему лидерства и власти. Власть развращает слабых и неуверенных, а сильных — наоборот, вдохновляет и мотивирует действовать. Интересный факт: Кинг принимался за реализацию идеи герметичного общества дважды, написав два романа «Под куполом» и «Каннибалы» в 70-80х, но получилось не очень удачно. Он вернулся к этому уже под конец 2000-х, и наконец идея получила достойную реализацию. И ещё один интересный факт: Стивена Кинга обвиняли в плагиате Симпсонов, потому что согласно Википедии, они жили в закрытом городке под стеклянным куполом. Наш король ответил у себя на веб-сайте, что мультик никогда не смотрел, но двух одинаковых человеческих воображений существовать не может. Совет: мне очень понравился роман. Но. Первые сто страниц могут показаться вам немного запутанными, потому что Кинг только начинает знакомить нас со всеми жителями городка и внутренними связями между ними. К этому нужно отнестись терпеливо, потому что самый сок начинается позже, и он стоит того. топ_рейтинг https://telegra.ph/file/b5fdb23b57faa4bf23add.jpg
5637 

15.03.2021 15:04

​​ Когда бог был кроликом
 Авторы:  Уинман_Сара

 Жанр(ы):...
​​ Когда бог был кроликом Авторы: Уинман_Сара Жанр(ы):...
​​ Когда бог был кроликом Авторы: Уинман_Сара Жанр(ы): Современная_проза Описание: Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом». Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/b32d163d47f503a3efbb8.jpg
5624 

14.03.2021 17:33

​​ Стоицизм на каждый день. 366 размышлений о мудрости, воле и искусстве жить...
​​ Стоицизм на каждый день. 366 размышлений о мудрости, воле и искусстве жить...
​​ Стоицизм на каждый день. 366 размышлений о мудрости, воле и искусстве жить Авторы: Холидей_Райан, Хансельман_Стивен Жанр(ы): Самосовершенствование Описание: Что такое стоицизм и зачем он современному человеку? Для большинства людей стоицизм ассоциируется не с образом жизни, ориентированным на действие, а с философским учением, подразумевающим умение сохранять «безэмоциональность». Но на самом деле стоицизм – это набор практик для достижения цели. Авторы собрали работы всех великих философов-стоиков в одной книге, выбрав глубокую мысль для каждого дня года. Они проанализировали каждое из мудрых высказываний и дополнили их историями и упражнениями, чтобы вы могли глубже понять, о чем идет речь, найти ответы на волнующие вас сегодня вопросы и проложить свой путь к счастливой жизни. Скачать Альтернативная ссылка: pdf https://telegra.ph/file/1c195ca7ef75d7f288457.jpg
5648 

17.03.2021 14:33

«Он заказал в «Мейсиз» кровать и тумбочку и спал в кабинете, за старым, вышитым...
«Он заказал в «Мейсиз» кровать и тумбочку и спал в кабинете, за старым, вышитым шерстью покрывалом, наброшенным на бельевую веревку. Анапол, весьма начитанный в литературе по продажам и, более того, вечно трудившийся над трактатом, он же автобиография, который порой называл «Наукой возможностей», а порой, горестнее, «Образцы печалей в моем чемодане», инициативность не только проповедовал, но и вознаграждал — позиция, на которую сейчас и возлагал все свои надежды Сэмми. — Ну, болтай, — велел Анапол. Он, как обычно в столь ранний час, облачен был лишь в носки, подтяжки и пару цветастых боксеров, до того громадных, что, на взгляд Сэмми, сошли бы за фреску. Наклонившись над крошечной раковиной в глубинах кабинета, Анапол брился. Как за ним водилось каждое утро, встал он до зари, сделал ход в шахматной партии, которую вел по переписке с игроками из Цинциннати, Фресно и Загреба; написал единомышленникам, другим единичным любителям Шимановского, которых объединил в международное общество поклонников; набросал плохо завуалированные угрозы особо несгибаемым должникам — скрипучей, живописной, полуграмотной прозой, испытавшей влияние Иеговы и Джорджа Рафта; и сочинил ежедневное послание своей любовнице Море Зелл, хористке из гастрольной труппы «Жемчужин Бродвея». С туалетом он всегда тянул до восьми утра — очевидно, высоко ценил воздействие своей полуголой царственной персоны на сотрудников, подтягивающихся на работу» Потрясающие приключения Кавалера & Клея
5582 

23.03.2021 18:55


27 марта в 21:00 Библиотека искусств им. А. П. Боголюбова в рамках Акции «Ночь...
27 марта в 21:00 Библиотека искусств им. А. П. Боголюбова в рамках Акции «Ночь...
27 марта в 21:00 Библиотека искусств им. А. П. Боголюбова в рамках Акции «Ночь театра» приглашает на музыкально-поэтический вечер с театральными и танцевальными номерами от «Поэтариума». «Поэтариум» — это уникальный арт-проект, объединяющий искусство, театр, кино, музыку, балет, сценическую хореографию, где основной доминантой остается поэзия. Автор проекта — поэт, член Союза Писателей России, филолог и журналист Инна Парфенова. В программе вечера: В исполнении современных поэтов и профессиональных актеров прозвучат стихи В. Шекспира, А. С. Пушкина, Е. Евтушенко, Б. Ахмадулиной, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Б. Пастернака, А. Блока. Поэтические чтения дополнят элементы театра и пластической хореографии. В исполнении композиторов Максима Тертышного и Катерины Бузовкиной зрители услышат произведения фортепианной классической музыки и музыки в стиле «неоклассика». Также зрители увидят фрагмент уникального авторского моноспектакля артистки балета Большого театра Алены Ледях: единство поэзии и классического танца, воплощение в танце стихов Пушкина, посвященных театру и балету! Завершит вечер поэтический, танцевальный спектакль «Поэтариум»: «Поэзия. Пластика. Гармония». Пластическая хореография в стихах, где исполнители создают особое по художественной выразительности действие, где переплетается музыка, поэзия и танец! Это искренняя история о первой любви, рассказанная в стихах языком contemporary-хореографии под авторскую музыку, написанную специально для спектакля молодым композитором Максимом Тертышным. Для посещения библиотеки необходимы средства индивидуальной защиты (маски, перчатки). Мероприятие бесплатное. Количество мест строго ограничено (40 человек). Регистрация на сайте: https://www.mos.ru/afisha/tickets/events/4192/ https://www.mos.ru/afisha/tickets/events/4192/
5580 

24.03.2021 10:14

«Бог мелочей», Арундати Рой «Он не знал, что есть на свете места – например...
«Бог мелочей», Арундати Рой «Он не знал, что есть на свете места – например, страна, в которой родилась Рахель, - где разные виды отчаяния оспаривают между собой первенство». Арундати Рой – индийская писательница и политическая активистка. «Бог мелочей» был ее первым романом, вышел в 1997 году и получил Букеровскую премию. Действие книги происходит в индийском штате Керала в 1969 и 1993 годах. Нам рассказывают историю одной семьи, через которую мы очень многое узнаем о том, что вообще собой представляла Индия в то время. Не помню ни одной другой книги, которая бы произвела на меня похожее впечатление и вызвала подобную гамму чувств. Хороших, отличных, гениальных романов немало, но "Бог мелочей" такой один. Ни на кого не похожий. ⠀ Во-первых – и это заметно с первых страниц, с первых строк, - изумительный, филигранный, до мелочей продуманный перевод Леонида Мотылева. Когда читаешь текст, где присутствует звукопись или детские неологизмы, а потом вспоминаешь, что текст переводной и такого его звучания никак нельзя было добиться переводом буквальным, — тут-то и становится ясно, сколько работы было проделано переводчиком. Если знаете английский хотя бы чуточку хуже родного языка — берите русское издание. «Обрушиваясь с разверзшихся небес, вода насильно возвращала к жизни брюзгливый старый колодец, расцвечивала мшистой зеленью заброшенный свинарник, бомбардировала застойные, чайного цвета лужи, как память бомбардирует застойные, чайного цвета рассудки. Трава была сочно-зеленая и довольная на вид. В жидкой грязи блаженствовали багровые земляные черви. Крапива кивала. Деревья клонили кроны». Или: «Тишина висела в воздухе, как тайная утрата». «Голос Рахели стал по краям подкручиваться смехом». ⠀ Сам текст — мантра. Убаюкивает, обволакивает, вводит в транс и затуманивает сознание, одновременно оставаясь очень ясным, плотным и наполненным. То детски непосредственный, то серьезный и бесстрастный. Отвлекает на миллион деталей и побочных историй: практически до самого конца неясно, что же произошло с героями, в чем была трагедия. А уж когда наконец понимаешь, накрывает таким отчаянием, которого никак невозможно было ожидать. ⠀ Роман этот — невероятная, ни на что не похожая смесь всего, как и сама Индия. Смесь взглядов и характеров, национальностей и религий, традиций и новшеств, Востока и Запада, любви и подлости. Индия "Бога мелочей" — не так давно получившая независимость и не очень еще, кажется, понимающая, что с этой независимостью делать. Вынырнувшая из-под британского влияния – и окунувшаяся в коммунистические идеи; при этом ни то, ни другое не смогло изменить кастовую систему общества и отношение к неприкасаемым. И на этом фоне – загадочная, многослойная и трагическая история семьи, с запретной любовью, внезапной смертью и странными близнецами. Смесь всего, говорю же) И, кажется, при повторном прочтении, зная развязку, еще много нового можно будет вычитать из этого текста.
5468 

29.03.2021 09:48

Book: «Широты тягот» Шубханги Сваруп Цитата: «Видения посещают только тех, для...
Book: «Широты тягот» Шубханги Сваруп Цитата: «Видения посещают только тех, для кого они предназначены» Редко я читаю книги, где в конце тянет расплакаться. И не потому, что произошло что-то грустное, а от общего впечатления тусклой мировой печали и умиротворения. И редко я читаю книги, после которых полтора часа беспричинно улыбаюсь. Дебютный роман молодой индийской журналистки настолько ложится на нашу тревожную душу, что хочется искать в его переплетенных сюжетах смыслы, которых там вполне может не быть. Четыре практически отдельных новеллы, действие которых разворачивается на Андаманских островах (привет Шерлоку Холмсу, у которого все каторжники бежали именно с них!), в Бирме (вот тут конечно хотелось врезать хунте. Желательно, всей), в Катманду (никогда в Непал не хотела и, похоже, теперь точно не захочу. Но у них есть новенькие айфоны! ) и местностью на границе Индии и Пакистана. Четыре жизни, которые так связаны с природой, материками и призраками, что не верится, что всё происходит в наши дни. Блестящее начало, мистическое и романтическое, о молодой индийской паре. Незаметно вплетающееся в жестко политическую манифестацию жестокости. Погрязающее в нищете гор и загаженных рек и опиумных трубок. И так восхитительно уползающее в новую любовь для тех, кому за 80 (точнее за 85. Если совсем точнее за 87. И 88. ). Всё в этой книге мои мечты, о которых я не желаю ведать. Всё в ней – места, куда я не хочу попасть. Все в ней – герои, которых мне лучше бы не знать. И все в ней для того, чтобы я полтора часа улыбалась. Мой личный рейтинг: 10/10 https://peresmeshniki.com/books/shiroty-tjagot-shubhangi-svarup/
5525 

27.03.2021 20:04

Очень интересный приём обнаружила в романе «Французская няня» итальянской...
Очень интересный приём обнаружила в романе «Французская няня» итальянской писательницы Бьянки Питцорно. Дело в том, что главная героиня - бедная сирота из Парижа по имени Софи - попадает вместе со своей ещё совсем маленькой воспитанницей Аделью в Англию, в ...ширское графство, где живет угадайте у кого? У мистера Рочестера, того самого, что силой держит на чердаке уже десять лет жену с якобы психическим расстройством и который вот-вот попытается жениться на юной Джейн Эйр. Что круто Питцорно совсем другими глазами смотрит на эти отношения и особенно на самого Рочестера, который ни коим образом не покажется вам положительным героем, заслуживающим счастья. Он лжец, тиран и расист. Совсем не тот герой, которым был в глазах Джейн, но при этом более реалистичный. В прошлых столетиях, чтобы посчитать женщину сумасшедшей, ни к каким серьёзным психологическим процедурам не прибегали. Женщина могла просто на кого-то накричать или ударить обидчика - и все, несите смирительную рубашку. Именно это и произошло с Бертой Мейсон, женой мистера Рочестера с Ямайки. В целом роман более яростно настроен против рабства и богачей, чем против угнетения женщин. Но для 1830-х годов (действие романа разворачивается именно в эти времена) это в принципе более близкое к реальному положению дел соотношение. зарубежнаялитература роман
5660 

29.03.2021 13:22

ТЕХНИКА «1-8» И РАБОТА НАД ОШИБКАМИ На днях дала практическое задание с...
ТЕХНИКА «1-8» И РАБОТА НАД ОШИБКАМИ На днях дала практическое задание с техникой «1-8» и увидела одну характерную ошибку. Выяснилось, что многие совершенно неправильно поняли задачу приёма и используют его формально. Давайте разберёмся во всём тщательнее и усвоим главные принципы. ПРАВИЛО 1. Не важно, сколько слов в предложении, одно или восемь. Каждое должно быть законченной мыслью. Вчера. Ещё вчера. – это не законченная мысль. Это обрывки, которые автор подстроил под технику. Потому что так проще. А вот отрывок, в котором развивается действие. Каждое предложение – законченная мысль. Предложения рассказывают, а не буксуют на месте. Грохот. Просвистел снаряд. Андрея отбросило волной. Он очнулся спустя час. Голова раскалывалась от нестерпимой боли. ПРАВИЛО 2. Если в предложении нет глаголов и ничего не происходит – это не предложение. Если в первых трёх предложениях вашего текста ничего не происходит – это не текст. Я. Плохой муж. Не уделяю внимание. - ещё один пример формального подхода. Просто нашинковали слова. ПРАВИЛО 3. Поставить точки там, где вздумалось, и выдать это за успешное применение техники «1-8» - дохлый номер. Единственный эффект, которого вы точно добьётесь – превратите работу в бессвязные обрывки. Мастерство заключается в другом – написать так, чтобы никто не заметил количество этих слов и следил за историей, а не пробуксовками неумелого автора. Эта техника только кажется простой. Поверьте, чтобы её грамотно применять нужны долгие и упорные тренировки. Но главное – придётся мыслить глаголами, а не междометиями. Пользуйтесь сами. Делитесь с коллегами и друзьями! ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
5534 

28.03.2021 23:56

ВЫЖИМАЕМ ВОДУ ИЗ ТЕКСТА Вода в тексте делает его неубедительным, сумбурным и...
ВЫЖИМАЕМ ВОДУ ИЗ ТЕКСТА Вода в тексте делает его неубедительным, сумбурным и неинтересным. Мысль теряется за ничего не значащими словами. Получается, простите за едкость, «понос слов». Оцените сами: Мысли как отражение нашего внутреннего состояния, которое не может быть высказано, в силу страхов, обид, намекая нам на сокровенность. Вы поняли смысл? Я – с трудом. Мысли отражают внутреннее состояние человека, но люди боятся их высказывать. Чтобы расшифровать первый пример, нужно разделить поток сознания на части и в каждой определить субъект (кто или что?) и ввести глаголы (что делают?). Частей в нашем примере, по логике, всего две. Мысли отражают, но люди боятся. Вот и весь смысл. Чтобы впредь избежать такой неразберихи в тексте, стоит запомнить три правила: Текст начинает плыть, как только исчезают глаголы. Верните действие – и текст перестанет тонуть. Текст начинает плыть, когда не понятно, кто или что производит действие. Найдите и обозначьте субъект. Текст зазвучит иначе. Текст начинает плыть, если нет плотной связки между подлежащим и сказуемым или они стоят друг от друга слишком далеко. Такое случается, когда автор между главными членами предложения ставит нагромождение из деепричастных или причастных оборотов и подчинительных конструкций. Примерно вот так: Будучи человеком скромным и набожным Аркадий, которому буквально вчера исполнилось 40, и он страшно об этом сокрушался, кусая губы и заламывая руки, как чеховская барышня, всё же решил жениться. ️ Что ещё делает текст водянистым? • Вводные конструкции – несомненно, видимо, кстати, наконец, однако, всем известно. • Лишние предлоги – если есть возможность от них избавиться – нужно избавляться. • Длинные сложные предложения - лучше делите их на короткие. • Ненужные прилагательные и безликие оценки – вкусный, изысканный, актуальный, сногсшибательный. Нещадно выжимайте воду из текста! И не забывайте пользоваться ещё одной простой, но полезной техникой: • если из предложения можно выкинуть слово, а смысл не поменялся – это лишнее слово • если из абзаца можно выкинуть предложение, а смысл не поменялся – это лишнее предложение • если из текста можно выкинуть абзац, то… вы уже поняли. Пользуйтесь сами. Делитесь с коллегами и друзьями! ПИШЕМ ИНТЕРЕСНО с Екатериной Авалиани
5568 

06.04.2021 01:01

«Артемида», Энди Вейер фантастическийкнигусь В январе в этом блоге вышел...
«Артемида», Энди Вейер фантастическийкнигусь В январе в этом блоге вышел первый пост, написанный не мной, а моим супругом, лучшим другом и soulmate Вячеславом. Пост хорошо приняли, Славе писать про книжки понравилось, поэтому сегодня вашему вниманию – новый Славин текст. А там, глядишь, и на постоянную рубрику согласится: научной фантастики Слава прочел куда больше, чем я, и рассказать еще много чего может. Название хэштэга предложено автором поста Вы ведь помните «Марсианина»? Да-да, феноменальный дебют Энди Вейра. Заклёпочная фантастика, которую читали все. А потом ещё фильм, который понравился, кажется, мне одному. Так вот. Автор решил закрепить удачный старт. Вторая книга предполагала смену тона - инопланетяне-телепаты и прочий размах. Но литературный агент посоветовал держаться фарватера и писать более приземлённо. И он написал «Артемида». Действие происходит на Луне в недалёком будущем, наполнено техническими подробностями и язвительными персонажами. Что может пойти не так? Ох... Протагонист «Марсианина» - мужчина средних лет, технически подкованный, находчивый и неунывающий. Кто-то, кого автор хорошо понимает, и за кого читатель переживает. Протагонист «Артемиды» - девушка мусульманка. Автору всё это явно совсем не близко. По-быстрому заполнив квоту по мультикультурализму от издательства, он тут же обнуляет персонажа. Она не религиозна, пьёт спиртное и практически все её друзья - парни из западных стран. Это была странная идея с самого начала. Но это цветочки. Далее: герой «Марсианина» становится жертвой катастрофических обстоятельств. Его жизнь на волоске, ему не помочь. Но он профессионал, он вытаскивает себя из этого дерьма с помощью изоленты и твёрдости духа. В то же время героиня «Артемиды» подписывается на откровенный криминал, чтобы снять квартиру побольше. Даже не просит времени подумать. И все свои проблемы далее по сюжету она создаёт себе сама. Ввязывается в корпоративно-криминальные разборки, лишь бы не работать курьером. Причём это не история персонажа загнанного в угол жестоким обществом - она в любой момент может всё бросить и вернуться работать в мастерскую своего отца, стоит лишь переступить собственную подростковую упёртость. Как вы могли догадаться, книжка мне не очень понравилась. По итогу я бросил читать на середине последней главы, в самый разгар эпичной развязки. Настолько выдающиеся там персонажи, сюжет и, простигосподи, моральный посыл. «Марсианин» был самиздатом с душой. Написанным для себя и для таких же гиков. «Артемида» - написана для отдела продаж. Это просто скучная книга. Сложно сказать, исписался ли автор, или просто не в своей тарелке. Но я бы лучше почитал его оригинальную задумку про инопланетян. По крайней мере, это была бы честная попытка сделать интересную историю.
5431 

09.04.2021 09:59


​​ Четыре жизни Хелен Ламберт
 Авторы:  Сэйерс_Констанс
 Серия «Universum.
​​ Четыре жизни Хелен Ламберт Авторы: Сэйерс_Констанс Серия «Universum.
​​ Четыре жизни Хелен Ламберт Авторы: Сэйерс_Констанс Серия «Universum. Чаромантика» Жанр(ы): Любовные_романы Ужасы Фэнтези Описание: В 1895-м её звали Джульетта. В 16 лет она стала музой и возлюбленной женатого художника – и это принесло ей только боль. В 1932-м её звали Нора. Она сбежала в Голливуд от любовника, награждавшего её побоями, навстречу блеску и славе кинозвезды. В 1970-м её звали Сандра. Она играла в музыкальной группе, влюбилась в чужого мужа – и обнаружила, что умеет исцелять наложением рук. Сейчас её зовут Хелен Ламберт. Ей 33, она руководит крупным журналом и только что развелась. На свидании вслепую она встречает мужчину, который утверждает, что любил её в прошлых жизнях – и что она обречена умереть, едва ей исполнится 34. А чтобы разорвать проклятый круг смерти, перерождений и любовных интриг, делающих несчастной её и других, Хелен придётся пожертвовать самым дорогим… Встречайте красивую историю с головокружительным сюжетом – о любви сквозь перерождения, вызывающий в памяти такие признанные шедевры, как «Облачный атлас» Дэвида Митчелла, «Дракула Брэма Стокера» Фрэнсиса Форда Копполы и «Фонтан» Даррена Аронофски. Действие романа разворачивается в четырех ярких эпохах и знаковых местах: Париж конца XIX века, «золотой век» Голливуда, Лос-Анджелес 1970-х годов и современный Вашингтон. Это органичный сплав фантастики, романтики и повседневности, где есть место ведьмам, приворотным зельям, проклятиям и притягательным демонам. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/38cb58815793815c48bef.jpg
5557 

13.04.2021 10:33

​​5 писательских советов, которые часто понимают превратно

1. Не начинать...
​​5 писательских советов, которые часто понимают превратно 1. Не начинать...
​​5 писательских советов, которые часто понимают превратно 1. Не начинать историю с диалога Почему этот совет настолько популярен? Дело в том, что диалог часто играет вспомогательную роль раскрытия сюжета, тогда как основную на себя берёт действие. Кроме того, написать захватывающий диалог довольно сложно. Если в середине текста диалог может подчёркивать определенные черты характеров персонажей, то в начале книги он должен четко их обозначить, а также заинтересовать и информировать читателя — в общем экспозиция полностью ложится на диалог. Это сложно, поэтому часто советуют не начинать с диалогов, и всё же яркий и сильный диалог в начале книги способен увлечь, если постараться соблюсти все факторы. 2. Вычищать все слова-паразиты Этот совет — не ультиматум. Естественно, текст выглядит замусоренным, если все эти «было/стало», «потом/затем», «который» и прочие, встречаются через каждый абзац. Важно учиться строить предложения, не используя подобные слова-паразиты, но в конечном итоге пара таких слов на страницу не станут большой проблемой. Важнее сохранить ощущение целостности текста, которого можно лишиться, если пытаться любой ценой стерилизовать текст. Вымученный текст гораздо хуже пары слов-паразитов! 3. Писать короткими предложениями Ещё один совет, которой часто воспринимают чересчур серьезно. При использовании только коротких предложений текст может казаться обрывистым, нескладным и однообразным. Именно чередование коротких, средних и длинных предложений делает текст более музыкальным и слаженным. Совет писать короткими предложениями подходит скорее тем, у кого есть проблемы с изложением и построением, но даже в таком случае нужно стараться составлять предложения разной длины. 4. Писать проще Проще — не значит короче и тем более не значит, что нужно использовать просторечные слова и выражения или не использовать художественные приёмы. Также это не значит, что писатель должен разжёвывать каждую мелочь. Читатель не тупой, он поймет ваш текст, если сможет разобраться в языке. Здесь дело скорее в канцеляризмах, километровых предложениях, заумных терминах, деепричастных оборотах, используемых к месту и не к месту, лишних местоимениях и прочем. Важно научиться использовать минимум слов для передачи задуманного смысла. 5. Писать только о том, что знаешь Дело в том, что личный опыт мы зачастую можем передать более достоверно и чувственно, но это не значит, что для того, чтобы описать героя-лётчика, необходимо самому полетать на истребителе. В конце концов можно прочитать о жизни описываемых вами людей или побеседовать с ними, благо интернет позволяет связаться с людьми из любого уголка планеты. Совет, скорее, относится к тем, кто пишет, к примеру, о зарубежье, но при этом сам никогда не был за границей. Да, можно воспользоваться Гугл-картами, чтобы описать определенное место, можно прочитать книги или статьи про места и людей, проживающих там, но всегда что-то можно упустить. Обычаи, менталитет людей, законы, особенности жизни — всё это настолько необъятные вещи, что в отдалении просто невозможно достоверно описать всё и вся и в итоге можно либо скатиться в откровенную клюкву, либо показать происходящее слишком поверхностно, что неизменно скажется на восприятии текста. Если читатель не верит в происходящее на страницах книги, он не проникнется историей. И последнее: нельзя все советы воспринимать как должное. Всегда найдется какое-нибудь «но». В писательстве в принципе не существует ультиматумов и канонов, так что ко всему нужно относиться критически, пропускать через себя. Спасибо за внимание! писательство https://telegra.ph/file/7e6614a7c57f07f678dc2.jpg
5420 

19.04.2021 09:17

В последние годы всё реже и неохотнее главный фантаст всея Руси Сергей...
В последние годы всё реже и неохотнее главный фантаст всея Руси Сергей Лукьяненко радует аудиторию своими произведениями. Когда-то его имя гремело, на улицах распевали саундтрек к «Ночному Дозору», а теперь, пожалуй, только всё уменьшающаяся армия прежних поклонников и ждёт, что ещё пошлёт муза Сергею Васильевичу. Тем более что последнее творение писателя провалилось по всем статьям. Вышедшая в 2020 году космоопера «Порог» получилась такой запутанной и скучной, что даже сам автор, тоскуя над нею, не стал прописывать художественного мира, а просто-напросто обозначил его во введении – уподобившись Гоголю, который когда-то дал подробнейшее руководство для господ актёров, игравших в «Ревизоре». Но если пояснения Гоголя имели сугубо практическую цель и сохраняют величайшую литературоведческую ценность, то о заметках Лукьяненко к «Порогу» такого не скажешь: роман встал в один ряд то ли с плохими комиксами, то ли с рядовыми компьютерными играми. Поэтому на новое произведение, носящее название «Маги без времени», у многих читателей времени и не нашлось. Те же, кто одолел небольшой текст (раза в три компактнее обычного романа Сергея Лукьяненко), отмечают его схематичность, скомканность, пунктирность. Не тот уже Лукьяненко – звучит лейтмотивом в читательских отзывах. Действительно, художественный мир «Магов без времени» сложно назвать предельно детализированным. А ведь какая богатая концепция! Вселенная, в которой волшебники практически всемогущи – и при этом строго ограничены временем собственной жизни: каждое магическое действие забирает из их века минуты, дни и даже годы, приближая к смерти, и самые нерасчетливые колдуны выглядят в двадцать глубокими стариками. Протагонист, когда мы его встречаем, потратил на волшбу всего три года своей жизни – казалось бы, впереди его ждёт долгий век. Однако герой Лукьяненко отличается тем, что умеет, не прилагая усилий, попасть в эпицентр самой жестокой схватки между властелинами того мира, в котором обитает. Случилось это и с 15-летним Грисаром. Кстати, если кто-то, исходя из возраста протагониста, ожидает возвращения к «крапивинским», подростковым книгам Лукьяненко – спешим огорчить: ничего такого здесь нет, Грисар – подросток только телом (да и то стремительно взрослеет из-за магической растраты времени), а опыт схваток, потерь и смертей у него похлеще, чем у большинства взрослых из нашего мира. Но такая богатая концепция остается практически не разработанной. Можно не ожидать, конечно, практически научного подхода к магии, как, например, у Стругацких, но Сергей Васильевич пренебрегает даже зачаточными объяснениями физики мира. То есть, читателю предлагается просто принять тот или иной факт на веру (ну вот так, мол, сложилось, что магия = время жизни) – а это, к сожалению, гораздо более достоверный признак подростковой книги, чем возраст действующих лиц (и куда более прискорбный). К сожалению – потому что аудитория Лукьяненко сегодня состоит не столько из подростков, сколько из тридцати-сорокалетних инженеров и программистов, когда-то очарованных мирами молодого талантливого фантаста. Портреты персонажей тоже вроде бы набросаны рукой мастера: Лукьяненко умеет обращаться с психологической деталью, его образам всерьёз веришь. Но за техникой полностью теряется индивидуальность того или иного героя. Писатель словно бы механически обозначает необходимое число тех или иных черт, не заботясь о реальной психологической выпуклости. И потому на протяжении всего романа ни одному из героев не удаётся хотя бы посочувствовать, не говоря уже – идентифицировать себя с ним (как, в общем-то и положено при чтении художественного текста). Сюжет «Магов без времени» развивается динамично – даже слишком динамично, если перед нами не конспекты романов, как у Борхеса – но Борхес это делал намеренно, играя с читателем, а Сергей Васильевич с читателем тоже играет в игру, но несколько другую: ну-ка, посмотрим, насколько хватит твоей лояльности по старой памяти, читатель.
5481 

21.04.2021 22:17

Book: «Кожа для барабана или Севильское причастие» Артуро...
Book: «Кожа для барабана или Севильское причастие» Артуро Перес-Реверте Цитата: «Пап-то в нашем деле хоть пруд пруди. Чего не хватает, так это - смелости» У меня всегда были сложные отношения с Испанией и Перес-Реверте. Тем счастливее была я, читая этот роман. Увлекательный сюжет, детективная подоплека, потрясающая Севилья, колоритные персонажи и никакого вам хэппи-енда. Идеальнейший роман на отпуск на жарком пляже с коктейлем в руках. Ок, просто идеальнейший роман для отпуска. Во-первых, Перес-Реверте очень любит Севилью. Просто очень. Он не очень любит Рим. По крайней мере первые страницы, где действие происходит в Риме, кажется первой версией «Ангелов и демонов» Дэна Браун: герои ходят по туристическим улицам и кафе, обмениваются информацией о покупках на самых туристических улицах столицы и в общем ведут себя, как будто первый раз попали в Италию. С Севильей получше, хотя может, дело в том, что я намного меньше знаю про нее. Но все достопримечательности, полный Гвадалквивир вам обеспечен. Во-вторых, герои настолько гротескны, что сразу с ними примиряешься и дружишь. Да, красавец-священник в роли ватиканского Джеймса Бонда. Да, беспринципный неотразимый молодой банкир. Да, герцогиня, в доме которой не протолкнешься от бесценных статуй и картин. Да, старый упрямый патер, который пойдет на убийство и воровство только, чтобы защитить свою паству. И да, красотка, молодая герцогиня, от красоты которой статуи и люди падают в обморок (только я не поняла, почему она все время ходила с сумочкой, но зажигалку носила за бретелькой бюстгальтера? ). В-третьих, очень по-летнему закрутил Перес-Реверте сюжет. В дряхлой церкви случилось пара смертей. Ее хотят снести, чтобы на ее месте построить что-нибудь более коммерческое. Несколько героев «за» и не сколько героев «против». Восхитительная концовка, как в жизни, когда даже если ты чего-то или кого-то жаждешь, то скорее сойдешь с ума от желания, чем это получишь. Amen. Мой личный рейтинг: 8/10 https://peresmeshniki.com/books/kozha-dlja-barabana-ili-sevilskoe-prichastie-arturo-peres-reverte/
5491 

22.04.2021 21:23

«Кто мы такие? Гены, наше тело, общество», Роберт Сапольски Продуктивности...
«Кто мы такие? Гены, наше тело, общество», Роберт Сапольски Продуктивности Сапольски как популяризатора можно обзавидоваться. О чем он только не писал статей и эссе в самых разных изданиях! Эта книга – как раз один из сборников его эссе. В названии обозначено то, что эти тексты более-менее объединяет, но на самом деле написаны они в разное время и на очень разные темы. Здесь вам и взаимодействие генов со средой, и почему у павлина такой нелепый хвост, и как ПТСР влияет на нашу память, и почему мы всю жизнь любим музыку, которую впервые услышали в молодости. И много чего еще. Пожалуй, оригинальное название книги (Monkeyluv: And Other Essays on Our Lives as Animals) немного лучше отражает суть книги. Эссе отличные, это же Сапольски. Легко читается, иронично и увлекательно, такая популярная биология для самой широкой аудитории. Нужно только, опять же, помнить о постоянном обновлении научных данных. Кое-где автор и сам уточняет информацию (после каждого эссе есть комментарий с дополнениями и литературой, написанный специально для книги). Но местами и эти уточнения уже поизносились – как, например, с упоминанием овечки Долли и ее теломер (вот тут отличная статья с развенчанием мифов на эту тему – клонированные животные вовсе не быстрее стареют и с теломерами у них тоже все ок, у Долли, например, были клоны-сестры, которые прожили гораздо дольше, чем самая знаменитая овечка). Да, и шутки некоторые тоже уже устарели, кажется. Больше всего шокировало и запомнилось эссе «Преступления в детской» про синдром Мюнхгаузена по доверенности – про матерей, которые мастерски имитируют болезнь, только не свою, а своих детей. Просто невероятно, какие жуткие фокусы может выкидывать человеческий мозг временами. В общем, если любите читать всякое о биологии самих себя, о том как устроены мы, наши гены, тело и поведение, - книжку можно попробовать. Но, конечно, самой любимой моей книгой Сапольски остаются «Записки примата» – говорю на случай, если вы пропустили пост о ней.
5458 

26.04.2021 09:33

​​ Леонид Гайдай. Любимая советская комедия
 Авторы:  Раззаков_Федор...
​​ Леонид Гайдай. Любимая советская комедия Авторы: Раззаков_Федор...
​​ Леонид Гайдай. Любимая советская комедия Авторы: Раззаков_Федор Жанр(ы): Биографии_Мемуары Описание: Всеми нами любимы фильмы выдающегося кинорежиссера и актера – Леонида Гайдая. Пользующиеся баснословной популярностью в 60‒80-е годы прошлого века, они и сейчас не теряют своей злободневности и в самые мрачные будни нашей действительности способны зарядить оптимизмом и надеждой на лучшее. «Операцию «Ы», «Кавказскую пленницу», «Бриллиантовую руку», «Деловые люди», «12 стульев», «Не может быть!», «Иван Васильевич меняет профессию», «Частный детектив, или операция «Кооперация», «На Деребасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди» мы готовы смотреть сколько угодно раз, меткие фразы персонажей гайдаевских комедий давно вошли в обиход и стали крылатыми. Картины знаменитого комедиографа – это целый мир, по-прежнему живущий всенародной любовью. Книга известного биографа Федора Раззакова – подарок всем поклонникам творчества режиссера, а значит, настоящей кинокомедии. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/b5c49b5de12a38f464960.jpg
5400 

26.04.2021 13:33

Бойня, Оса Эриксдоттер Вы будете счастливы, но для этого надо...
Бойня, Оса Эриксдоттер Вы будете счастливы, но для этого надо похудеть. Неожиданно ужасающая шведская антиутопия о государстве, в котором похудение стало обсессивной идеей - сначала премьер-министра, а затем и многих граждан. Начиналось все невинно. Политик, выигравший на выборах, пообещал сделать из Швеции здоровую нацию. Госорганы с энтузиазмом бросились исполнять его поручения. И поначалу изменения в повседневной жизни мало кто замечал. Подумаешь, подняли налог на сахар на 5%? Ну и что, что по телеку показывают одних нутрициологов? Первая половина книги читается как почти бестрастная хроника происходящего. Мы наблюдаем, как в церквях устанавливают велотренажеры, а страждующие выстраиваются в очередь за "прививкой от голода". Курьеры разносят по домам новомодный air food (а.к.а.) воздух со вкусом еды, а затюканные призывами похудеть люди морят себя голодом и тихо умирают, одинокие и никому не нужные. Во второй части происходит резкая эскалация мер по "избавлению Швеции от жира", и наконец начинаешь испытывать эмпатию по отношению к персонажам, с которыми провела уже добрую половину книги. И я могу понять их всех: молодую мать, которая забирает свою дочь из школы и увозит в загородный дом, подальше от резекций желудка и липосакций; молодого ученого, который мечтает оставить все это позади и эмигрировать в Америку; журналиста, который делает мучительный выбор: остаться и написать о происходящем или покинуть страну и просто переждать. Вся эта атмосфера очень напомнила мне фильмы и книги о подъеме нацистов в Германии: там тоже все началось с "мелочей" и быстро достигло ошеломляющих масштабов. Только в "Бойне" действие происходит в наши дни, что делает описываемые события еще более чудовищными. Их очень легко примерить на себя. И знаете что самое ужасное? Нет никаких оснований думать, что такое не может произойти здесь и сейчас.
5116 

28.07.2021 09:56


​​ Ворота Расёмон
 Авторы:  Акутагава_Рюноскэ

 Жанр(ы):
  Классическая_проза...
​​ Ворота Расёмон Авторы: Акутагава_Рюноскэ Жанр(ы): Классическая_проза...
​​ Ворота Расёмон Авторы: Акутагава_Рюноскэ Жанр(ы): Классическая_проза Описание: В этот сборник вошли как принесшие Акутагаве мировую славу и автоматически ассоциирующиеся с его именем исторические рассказы и новеллы (включая легендарную «В чаще», послужившую основой для сценария бессмертного фильма «Расёмон» Куросавы), так и менее известные западному читателю, но почитающиеся на родине автора еще выше рассказы, действие которых происходит на фоне современной автору реальности Японии начала XX века, еще сохраняющей немало черт национального своеобразия, но жадно и стремительно «европеизирующейся». Отдельного упоминания заслуживают постоянно возникающие в творчестве Акутагавы реминисценции с классической русской литературой, которой он беспредельно восхищался и в которой наряду с родной историей нашел неисчерпаемый источник вдохновения. Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/e2860a81b9f46795c14d0.jpg
5382 

10.05.2021 07:33

​Мне указали, что не все герои книги
​Мне указали, что не все герои книги "Экономисты на войне" собственно...
​Мне указали, что не все герои книги "Экономисты на войне" собственно экономисты. Например, Джон фон Нейман - математик и физик. Однако "За свою карьеру он написал только две чисто экономические работы, но они являются одними из величайших в этой дисциплине". Но в любом случае было интересно узнать о его вкладе в работу для нужд фронта. Несколько цитат. 1. "Еще до войны фон Нейман обдумывал, какую роль он мог бы сыграть в этой борьбе. Он признавал, что его таланты были в математике, и он понимал, что эта дисциплина будет играть важную роль в современной войне. Довольно наивно он полагал, что лучше всего будет сыграть свою роль в конфликте, вступив в армию США, поскольку это поможет ему получить доступ к военным данным, необходимым для его расчетов. Хотя он был несколько маловероятным кандидатом, он сдал экзамены офицера армии США, и с помощью простого метода запоминания всех соответствующих армейских методичек он набрал 100% в большинстве тестов. Вернувшись в Принстон после своей последней поездки в Европу, он сдал свой последний армейский экзамен с еще одной 100% отметкой, но ему было отказано в зачислении, потому что ему уже исполнилось 35 лет". 2. "Одним из практических результатов его исследований стала противотанковая базука". Другим важным его вкладом была разработка атомной бомбы. Это в какой-то мере его даже погубило: 3. "После многих анализов ему сообщили очень плохие новости: у него был диагностирован костный лейкоз, происходящий от рака костей или поджелудочной железы. Вполне вероятно (хотя и недоказанно), что это было связано с воздействием радиации, полученной им на испытательном полигоне на атолле Бикини. Такой умный в жизни, фон Нейман, казалось, не знал, как умирать. Его приходилось колоть все более сильные обезболивающие, и американские военные даже выставили охрану в его палате на случай, если лекарства вызовут у него галлюцинации и он выдаст секретные сведения. На самом деле у него действительно начались галлюцинации, но он говорил на своем родном языке - венгерском, а не на английском". https://telegra.ph/file/fbe4252ff3a4c06fc40b5.jpg
5366 

12.05.2021 12:01