Назад

​​ Черная Ведьма Авторы: Форест_Лори Серия «Хроники Черной Ведьмы» 1...

Описание:
​​ Черная Ведьма Авторы: Форест_Лори Серия «Хроники Черной Ведьмы» 1 Жанр(ы): Фантастика Фэнтези Описание: Эллорен – наследница самой могущественной чародейки своего народа. Однако от неё ей досталась лишь внешность – и ни капли магии. С таким незавидным наследством девушка стремится завоевать своё место в жизни. Эллорен ждут захватывающие приключения и эпичные сражения. Чью сторону она примет? Скачать Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/567cc6b27dedd32439f5e.jpg

Похожие статьи

"Он знает, подумал я, чувствуя приближение паники. Он знает, что мы лжем. Он...
"Он знает, подумал я, чувствуя приближение паники. Он знает, что мы лжем. Он просто не знает, о чем именно мы лжем." С романами Донны Тартт у меня интересная история: я с большим уважением отношусь к Тартт, как к писателю, и я совершенно согласен с тем, что ее романы с литературной точки зрения — явление уникальное. Но вот к содержанию у меня вечно возникают вопросы. Так было с "Щеглом", который я прочитал залпом, но про который я едва могу сказать, что он мне понравился, потому что я не смог ни согласиться с его основными выводами, ни получить удовольствие от многостраничных описаний времяпровождений главных героев. Роман "Тайная история", дебют Донны Тартт, который у многих так и остался любимым, произвел лучшее впечатление, но ряд вещей в нем меня все равно раздражает. По порядку: начнем с писательницы. Тартт — очень любопытный случай, потому что еще в университете все ее преподаватели в один голос сказали, что она талант, и на голову выше своих одногруппников. Мне всегда интересны такие случаи, и то, как они проявляются — по-моему, это очень круто, когда уже в универе все поняли, что вы — несомненный гений, и дальше можно прекратить терзаться мыслями о том, что вы недостаточно хороши, и писать по книге в десять лет, потому что весь мир все равно будет ее ждать. "Тайную историю", когда Донна Тартт ее дописала (ей было 29 лет на момент выхода книги), издали как горячий пирожок: аванс составил 450 тысяч долларов. И я хотел бы подтвердить, что роман с литературной точки зреня великолепный: очень содержательный (вы как-будто прочитаете не один, а три или четыре романа), красивый с точки зрения языка, яркий, и, конечно, от его чтения почти невозможно оторваться. Это действительно отличный пример литературного романа, который будет интересен даже не очень подготовленному читателю. Мои претензии к нему сводятся к вкусовщине — вещи, которые мне не очень понравились в "Щегле", обнаружились и тут, и это просто не мое: довольно никчемный главный герой, очень депрессивное повествование (черная обложка весьма к месту), чувство безнадежности, которое всегда с вами, не до конца раскрыт ряд вроде бы главных героев (например Джулиан, преподаватель), слишком много подробных описаний принятий разных вредных веществ (у Тартт почему-то пунктик на тему наркотиков и выпивки, который кочует из книги в книгу). Но лучше тысячи слов подборка цитат, конечно же. Прочитайте, почувствуйте атмосферу, и, если вы не читали книгу, вам будет легче принять решение. Если читали — всегда приятно вспомнить былое. Итак, подборка цитат из романа Донны Тартт "Тайная История": https://telegra.ph/Tajnaya-istoriya-Donna-Tartt-12-19 https://telegra.ph/Tajnaya-istoriya-Donna-Tartt-12-19
1062 

19.12.2020 18:31

Куда же без новинок апреля:

️Что почитать
«Сходство» Тана Френч

Наконец до...
Куда же без новинок апреля: ️Что почитать «Сходство» Тана Френч Наконец до...
Куда же без новинок апреля: ️Что почитать «Сходство» Тана Френч Наконец до нас дополз перевод еще одного детектива из серии о дублинском отделе убийств. История про то, что бывает, когда тебя посылают расследовать убийство своего внешне практически идентичного двойника. Это вторая книга в цикле, но читать их можно в рандомном порядке – книги написаны так, что начинать можно с любой. ️Что посмотреть «Игрушка для взрослых» / Made for love Черная комедия от HBO max с классной Кристин Милиоти в роли жены, которая после 10 лет сбегает от богатенького мужа, но узнает, что не все так просто. Муж вживил ей в мозг чип с помощью которого может её контролировать, так что ее побег становятся всё интереснее и интереснее. ️На что сходить в кино Гнев человеческий Гай Ричи Ну конечно же в апреле ждем новый боевичок от Гая Ричи с любимчиком Стетхемом. Мне показалось по трейлеру, что новый фильм не тянет на шедевр как «Джентльмены», но посмотреть можно, чтобы убедиться, что Стетхем опять спасет всех от всех.
670 

06.04.2021 13:09

Душа писателя – это такая чёрная дыра, которая поглощает в себя не только...
Душа писателя – это такая чёрная дыра, которая поглощает в себя не только область окружающего пространства-времени, но и пустыню пространства-времени всей вселенной целиком. Ерунда, что человеческое воображение визуализировать вселенную не может. Она вот – пустыня. А что такое вечный космос? Это у учёных он на 75% состоит из водорода, на 23% – из гелия, на 1% – из кислорода, на 0,5% – из углерода (из чего лепится вселенная в ещё 0,5% остатка? спросите у любого писателя – он точно знает; там много песчинок). Это учёные измерили безвоздушное пространство и установили, что средняя температура реликтового излучения составляет 2,725 Кельвина. Это в мире учёных плотность материи составляет на 68,3% тёмная энергия, на 26,8% – тёмная материя, на 4,9% – барионное вещество (и не спрашивайте у писателя, что такое барионное вещество; он, скорее всего, отправит вас за справкой в википедию, куда подглядывая, пишу эту заметку и я). У писателя со вселенной всё обстоит по-другому. Вселенная – это его, писательская душа, заглядывая в которую, он рисует другую вселенную – вселенную описываемого им мира. Глупо сопоставлять эти две вселенные друг с другом, реальности соприкосновения в них примерно на ноль целых ноль десятых. Даже если вы увидите какие-то знакомые фамилии, наименования улиц и городов, прочитаете о событиях, когда-то где-то вроде бы происходивших, знайте, что это совсем не о том. Это не из вашей вселенной, это оттуда, из чёрной дыры писательской души. Которая на 100% состоит из фантазии. Которая на эти же 100% одновременно состоит из идеи. Которая на эти же самые 100% состоит из ничего. Правда жизни в том, что никакой писательской души не существует. Она – бесконечная чёрная дыра, в которую давно затянуло весь ваш мир, со всеми вашими радостями и слёзами, правдами и неправдами, болью и былью, небылью и небытием. Вот там и ищите. Если хотите.
644 

12.04.2021 13:32

Иван Бунин, «Окаянные дни» «Окаянные дни» – это историческое свидетельство...
Иван Бунин, «Окаянные дни» «Окаянные дни» – это историческое свидетельство, посвященное революциям 1917 г. и их трагическим последствиям. Книга представляет собой мрачную хронику событий, через которые пришлось пройти Бунину и его семье в 1917-1919 гг., содержащую дневниковые записи писателя и его отдельные воспоминания, дополненную цитатами из писем и газет того времени. Горечь, негодование, тоска по тихой, размеренной жизни, теперь навеки утраченной, беспокойство о судьбе Отечества, ненависть к виновникам этих страшных перемен – вот чем пропитаны эти строки. Описание таких потрясений никого не может оставить равнодушным. мысливслух ️спойлеры️ Эта книга производит довольно болезненное впечатление: все-таки от людей зрелых и образованных ждешь какой-то более вдумчивой оценки происходящего, чем та, что дана в «Окаянных днях». Что имею ввиду: все составные части произведения (что дневники 1917-1918 гг., что статьи и воспоминания, что непосредственно «Окаянные дни») пропитаны желчью от начала и до конца, черная ненависть к революциям, матросам и большевикам сквозит из каждой написанной Буниным строки. И между тем ключевой вопрос, который, казалось бы, должен последовать от отчаявшегося литератора, как будто нарочно не озвучивается, а повис где-то там, в воздухе. А вопрос, собственно, о причинах случившегося. С позиции Бунина это всепоглощающее зло запросто разом нахлынуло и заполонило счастливую некогда русскую землю, а всякий, кто это зло призывал и оправдывал (будь то талантливейшие из смертных вроде Горького или Блока) – негодяй и изменник, достойный самого сурового приговора. Но сложно отделаться от ощущения, что это не самый правдоподобный сценарий, и по ходу повествования становится ясно, почему. Жизнь до наступления «окаянных дней» в восприятии автора представляла из себя череду степенных прогулок, дружеских визитов, интеллигентных бесед, приятных деревенских пейзажей и отрадных эпизодов народного быта – более безмятежной картины и представить себе нельзя, тем более что к тому моменту Бунин уже приобрел известность в литературных кругах и жил безбедно. Но и до, и после событий 1917 г. его окружали все те же безграмотные выходцы из низших слоев населения, к положению которых он ни до, ни после не испытывал ни малейшего сочувствия. В одной из сцен после встречи с «паскудным» мальчишкой-солдатом, назвавшим Бунина деспотом и сукиным сыном, автор вспоминает доказательства своего «деспотизма» (когда нарочному он вместо 70 копеек дал рубль или когда сожалел о том, что горничная стесняется спросить у него книгу), имея ввиду, что обвинять его не в чем. Полагаю, эти слова должны были произвести несколько иной эффект, но у меня подобное не может не вызывать улыбку. «Паскудные» солдаты, вся эта чернь, которая отсутствием манер и безграмотностью выводит Бунина из себя существовала всегда, существовала в таком именно состоянии перманентно, и ни о какой сколько-нибудь достойной жизни помыслить не могла. Но в дореволюционном прошлом для писателя все прекрасно, все идеально, все на своих местах. И физически чувствуешь, сколь сильно снисхождение (до окаянных дней) и отвращение, даже брезгливость (после окаянных дней) по отношению к крестьянам, рабочим, матросам, по отношению ко всему этому люду, чуждому писателю как представителю дворянского сословия. И хотя события Февральской и Октябрьской революций, Гражданской войны – события в высшей степени трагические, устраниться от причин, лежащих в основе этого бессмысленного и беспощадного народного бунта, невозможно. А одна из причин непременно открылась бы автору «Окаянных дней», если бы он однажды задумал посмотреться в зеркало, ведь именно в руках таких людей – образованных и благородных, было некогда будущее России.
463 

21.05.2021 11:40


Весь май я провела в компании Роксаны Гей и ее сборника эссе Bad feminist...
Весь май я провела в компании Роксаны Гей и ее сборника эссе Bad feminist...
Весь май я провела в компании Роксаны Гей и ее сборника эссе Bad feminist, который должен выйти на русском языке в издательстве «Бомбора» в этом году. Роксана как американка в первом поколении с гаитянскими корнями очень много пишет о том, как черные мужчины и женщины предстают в современной культуре - в кино и литературе. Она пишет, что как писательница, она никогда бы не хотела, чтобы ей запрещали о чем-то писать из-за того, что у нее нет соответствующего жизненного опыта. Если она однажды вдруг захочет написать роман от лица белого мужчины или от лица латиноамериканской лесбиянки, то она бы не хотела чувствовать за это вину. Но как черная женщина, она также не может не злиться, когда видит, как белые режиссеры и белые писательницы пишут плохие книги и снимают хреновые фильмы об афроамериканцах (она подробно разбирает, что не так с «Прислугой» и «Джанго освобождённым»). Она считает, что письмо о другом опыте требует сложного баланса и настоящих усилий от автора. К чему я веду? Это у меня такое очень длинное вступление к главному. Вот и оно: в первый день лета я начала читать мистический книжный сериал Евгении Некрасовой «Кожа», в котором: 1. Есть черная рабыня Хоуп. 2. Есть белая крепостная крестьянка Домна. 3. Девушки встречаются и понимают, что могут меняться кожей. Вот такой двойной удар. Евгения объединила два вида рабства - то далекое из США, и наше чуть более близкое, но о котором Голливуд блокбастеры не снимает, так что знаем мы о нем, пожалуй, и того меньше. История выходит по частям на Букмейте (первую часть уже можно почитать вот здесь), и, как написала сама Некрасова в фейсбуке, должна появиться и бумажная версия. Я не знаю, как бы отреагировала на текст Гей, но я первые четыре части прочитала с большим интересом - реальная история, сложные идентичности, фемоптика. Ниже хочу процитировать короткое вступление к «Коже», которое, наверное, возможно только в 2021 году, когда писатели не просто творят шедевры в высоких башнях, но живут в мире и реагируют на него, могут порассуждать о своих привилегиях, вписать свой опыт в вымышленную историю и не стыдиться этого. «Моя кожа — русская. Среднерусская. Белая, бледная, с синеватым оттенком от недостатка витамина D. Готовая быстро и надолго ответить на случайный или специальный удар фиолетово-желтым синяком. Красной блямбой распухнуть от укуса комарихи. Моя кожа бывает скользкая от сала, которое выделяет. В ее широких порах быстро созревают гнойные прыщи и растут черные толстые волосы. Кожа часто чешется, и я извиваюсь, барахтаясь внутри нее. Я ощущаю кожу отдельным живым мешком вокруг себя, я существую в нем как детеныш, который не способен начать жить самостоятельно. Моя кожа и я вместе — Евгения Игоревна Некрасова, родившаяся в 1985 году в СССР, выросшая чуть-чуть в СССР, больше и дольше взрослевшая в Российской Федерации, проживающая в Российской Федерации, в Москве. Быть русской и жить в России в общемировом понимании — ужасное неблагополучие и невезение, жить в Москве в общероссийском понимании — привилегия и удача. Я русская на три четверти, на четверть — мордовка (на одну восьмую — эрзя, на одну восьмую — мокша), и я пишу текст о чернокожей рабыне, которая родилась у чернокожей рабыни. И я пишу этот же текст о русской белой крепостной крестьянке, которая появилась в семье русских крепостных. У всех моих предков — белая русская и мордовская кожа, крепостная кожа. Я пишу этот текст и о себе. У меня есть право писать фикшен о себе и о крепостных крестьянах, а из-за моей белой кожи у меня нет права писать фикшен о чернокожих рабах. Но, может быть, у меня есть право попытаться — из-за общности рабского опыта предков, из-за общности современного предубеждения (молниеносного — из-за небелой кожи, довольно быстрого — из-за акцента или русского имени), а главное — because of my love for black people’s literature and folklore» русскаялитература https://ru.bookmate.com/serials/yce1DEl5/episodes
413 

03.06.2021 12:36

​​ Запертые во тьме
 Автор:  Тимошенко_Наталья
 Год издания: 2021
 Серия...
​​ Запертые во тьме Автор: Тимошенко_Наталья Год издания: 2021 Серия...
​​ Запертые во тьме Автор: Тимошенко_Наталья Год издания: 2021 Серия «Секретное досье. Новые страницы (Исследования необъяснимого)» 9 Жанр(ы): Детективы Ужасы Описание: Команду Института исследований необъяснимого приглашают в Оренбургскую область, где огромная черная тень накрыла целый город. Связи с жителями нет, аппаратура внутри тени не работает. Военные смогли отыскать ряд входных «коридоров» и проникнуть в город, но вернуться удалось не всем. Тень увеличивается, держать в секрете происходящее становится все сложнее, но эвакуировать несколько тысяч человек невозможно, а оставлять их внутри феномена слишком опасно: по улицам запертого во тьме города бродят гигантские насекомые, по стенам домов расползается ядовитая плесень. Времени на принятие решения все меньше, а вопросов все больше… Скачать Аудио Альтернативная ссылка: epub https://telegra.ph/file/89b08d7fed0b2ad5a2a84.jpg
200 

04.08.2021 19:46

​​Новая книга, новое имя, новый  жанр - все это «Зами: как по-новому писать мое...
​​Новая книга, новое имя, новый жанр - все это «Зами: как по-новому писать мое...
​​Новая книга, новое имя, новый жанр - все это «Зами: как по-новому писать мое имя» Одри Лорд Биомифография - так писательница, поэтесса и воительница Одри Лорд определила жанр своей экспериментальной прозаической книги, которую она написала в 1982 году. Кроме того, что в романе соединились миф и автобиография, в нем главной стала и моя любимая тема в литературе - самопознание. Одри росла в Нью-Йорке, ее юность пришлась на расистские и гомофобные 1950-е. Как чёрная и гомосексуальная женщина она все время ощущала свою непохожесть, но именно через различия она определяла себя, раз за разом все четче понимая, кто же она такая есть в этом многообразии подходящих ей определений. И пусть белые девушки, с которыми она то и дело вступала в отношения, постоянно подчеркивали, что гомосексуальность это такое же усложняющее жизнь обстоятельство, как и цвет кожи, она никогда так не думала. Одри знала с десяток историй, которые живописно представят в чем разница между чёрной и белой квир-женщинами. «Я была лесбиянкой и Черной. Последнее было неизменно: мои доспехи, мантия, стена.Часто, когда мне доставало дурного вкуса упомянуть об этом в разговоре с другими лесбиянками, не-Черными, я чувствовала, что отчасти предаю священные узы лесбийства — узы, которых, как я знала, мне было недостаточно. <...> Парадоксально, но, приняв свою позицию как обособленную и от общества в целом, и от отдельных сообществ — Черного или гомосексуального, — я поняла, что не надо было так стараться. Быть принятой. Выглядеть фэм. Быть гетеросексуальной. Выглядеть гетеросексуальной. Быть приличной. Выглядеть «хорошо». Нравиться. Быть любимой. Быть одобряемой. Чего я не понимала — так это того, скольких трудов мне стоило оставаться живой, или, точнее, оставаться человеком. И насколько от этого я стала сильной» Именно чёрные феминистки несколько десятилетий назад положили начало интерсекциональности — подходу, который учитывает разные формы дискриминации, одновременно воздействовавшие на одного человека в зависимости от его гендера, расы, класса и так далее. Единого женского опыта нет, как нет и единого женского опыта для черных женщин. За нехудожественной историей советую заглянуть на «Утопию» и почитать статью Ланы Узарашвили про историю черного феминизма и его влияние на небелые феминизмы в России. Текст Одри Лорд - это художественное проживание различного в пределах одной биографии. Жизнь Лорд - ещё одна деталь сложной мозаики под названием «человечество». «Быть женщинами сообща — недостаточно. Мы были разными. Быть лесбиянками сообща — недостаточно. Мы были разными. Быть Черными сообща — недостаточно. Мы были иными.Быть Черными женщинами сообща — недостаточно. Мы были разными.Быть Черными лесбиянками сообща — недостаточно. Мы были разными. Каждая руководствовалась своими нуждами и целями и вступала во множество коалиций.Некоторым из нас инстинкт самосохранения подсказывал, что мы не можем себе позволить остановиться на одном простом определении, одной узкой самоидентификации. В «Баге», в колледже Хантер, в Гарлеме, в библиотеке — везде оставалось по куску настоящей меня, и они множились и множились. Потребовалось время, чтобы понять: наше особое место было именно домом разнообразных различий, а не убежищем для какого-то одного из них» И классная опция для тех, кто живет в Москве: «Зами» мы будем обсуждать в книжном клубе, который мне очень-очень нравится (я однажды про него рассказывали и многие писали, что тоже хотят, так что напоминаю). Зарегистрироваться можно по ссылке. зарубежнаялитература https://telegra.ph/file/ae2c4a3c6891e144ecda0.jpg
110 

24.08.2021 16:23

Намедни мой каналъ достигъ отмѣтки въ четыре сотни подписчиковъ. Хочу выразить...
Намедни мой каналъ достигъ отмѣтки въ четыре сотни подписчиковъ. Хочу выразить вамъ, дорогіе читатели, свою признательность за интересъ къ моему каналу, которому въ ноябрѣ будетъ всего лишь два года, и къ моему творчеству. Также хочу поблагодарить своихъ коллегъ, которые поспособствовали росту интереса къ каналу и къ тому, что на нёмъ пишется. По сложившейся традиціи, хочу подѣлиться подборкой каналовъ своихъ коллегъ и друзей, которые я читаю и которые раздѣляютъ тягу къ традиціонной орѳографіи (пусть на нѣкоторыхъ и не было давно обновленій). Каналы въ традиціонной орѳографіи: — Кофе съ кисой (проф. Алексѣй Игоревичъ Любжинъ, докторъ филологіи, филологъ-классикъ, поэтъ); — Старая дѣтская книга (проектъ Андрея и Надежды Тарасовыхъ); — Рябчики въ Сметанѣ (Максимъ Марусенковъ, спеціалистъ по кулинаріи); — Дортуаръ пепиньерокъ (Александръ Георгіевичъ Саньковъ, поэтъ); — Диво диводивное (каналъ Микитики сына Алексѣева, періодически публикующаго тексты въ традиціонной орѳографіи); — Ирина Турбина (полуанонимный личный дневникъ русской жительницы Кіева); — Сѣверная пчела (Евгеній Викторовичъ Баевъ, историкъ, преподаватель Московскаго университета); — Цитадель (Дарья Станиславовна Блошнянецъ, студентка Томскаго университета); — Путь Творца (Андрей Дмитріевичъ Поляковъ, художникъ, ювелиръ и иллюстраторъ моей будущей книги). Молодые каналы въ традиціонной орѳографіи: — Отраженіе въ водѣ (каналъ съ замѣтками объ исторіи и соціологіи); — Досужіе домыслы (небольшой блогъ обо всёмъ); — Птичье молочко (каналъ живущей въ Королевцѣ дѣвушки о красотѣ и женственности); — Энскія Губернскія Вѣдомости (новости въ традиціонной орѳографіи); — Λέμβος (Клубъ живого древнегреческаго языка изъ Кіева). Издательская и публицистическая подборка: — Издательство «Новое Время»; — Издательство «Чёрная Сотня»; — Издательство «Карамора»; — Book_dorev («Книги съ сочиненiями по дореволюцiонной орѳографiи»); — Газета «Български освѣдомитель» (наши болгарскіе коллеги); — Русскія буквы (Александръ Сергѣевичъ Зуевъ, типографъ); — Книжный магазинъ «Листва». Каналы моихъ знакомыхъ: — Бѣлыя рубашки. Русскій Туркестанъ (каналъ моего друга про исторію русской колонизаціи Туркестана); — Савва Ѳедосѣевъ (политикъ, съ которымъ я знакомъ и съ которымъ много бесѣдовалъ лично). Ещё разъ благодарю васъ за интересъ къ моему скромному ресурсу. Р.Ѕ. Скоро васъ ожидаетъ очень важная новость, прямо связанная съ тѣмъ, что я пишу на каналѣ. Не теряйтесь.
79 

31.08.2021 19:19

​​ Трудности перевода

Должно быть, многие из вас слышали, что Багира из «Книги...
​​ Трудности перевода Должно быть, многие из вас слышали, что Багира из «Книги...
​​ Трудности перевода Должно быть, многие из вас слышали, что Багира из «Книги джунглей» вовсе не кокетливая подружка Маугли, а его боевой товарищ, антагонист Шер-Хана, в общем, самец. Женский персонаж появился в каноническом переводе Нины Дерузес (поскольку слово «пантера» в русском женского рода, судя по всему). С зоологической точки зрения это обоснование не выдерживает критики: пантера – это не отдельный вид животных в семействе кошачьих, это род, включающий в себя ибрисов, тигров, леопардов, ягуаров и львов, а черная пантера – не что иное, как леопард, имеющий темный окрас вследствие меланизма. Словом, был бы в русском переводе леопард Bagheera, и проблема решена. К сожалению, персонаж этот, поменяв гендерную принадлежность, во многих смыслах утратил связь с оригиналом. Bagheera Киплинга – романтический воин, противостоящий разбойнику Шер-Хану, между леопардом и мальчиком – крепкая мужская дружба, о какой-либо материнской заботе здесь не может быть и речи (с этим, к тому же, прекрасно справилась бы и одна Волчица). Особенно ярко несовпадение задуманного автором и преподнесенного русскоязычному читателю проявляется в новелле «Весенний бег»: Маугли спрашивает у Багиры, пристало ли чёрной пантере валяться на спине и бить лапами по воздуху, словно лесной кошке? В оригинале юноша намекает на Время Новых Речей (весну), когда для всех животных настает пора искать себе пару, упрекает друга, что тот покинет его вместе с остальными, повинуясь инстинкту. В переводе пропущено сразу несколько фрагментов, развивающих эту тему, демонстрирующих, как Маугли ревнует общество Багиры к подобным отлучкам, считая занятия эти не заслуживающими уважения, завидует леопарду, как в нем самом невольно пробуждается желание познать то, что ему пока недоступно. Данный эпизод призван заложить основу для пробуждения сексуальности в юноше, а женский облик пантеры губит логику взаимодействия персонажей. И это – всего один пример, полагаю, если внимательно изучить тексты на английском и русском, их наберется множество. Вот так «ради красного словца» нас лишили связи с подлинным Киплингом… https://telegra.ph/file/df4280ea19a35fc47246d.jpg
50 

08.09.2021 10:10

По всем вопросам пишите на admin@youbooks.ru